英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第23章:伯明翰 頭部中槍的女孩(9)

本文已影響 3.14W人 

So awful was this news that he couldn't tell my mother, even though he is usually hopeless at keeping secrets, particularly from her.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第23章:伯明翰 頭部中槍的女孩(9)
這個消息太可怕了,他沒辦法告訴我的母親。儘管他通常守不住祕密,特別是對母親。

Instead he told God, 'This is unacceptable. I will give her one of my own eyes.'

相反地,他告訴真主:“我沒辦法接受這件事情。我願意分一隻眼睛給她。”

But then he was worried that at forty-three years old his own eyes might not be very good.

但他又轉而開始操心,他已經43歲了,他自己的眼力多半也沒多好。

He hardly slept that night.

那晚,他輾轉難眠。

The next morning he asked the major in charge of security if he could borrow his phone to call Colonel Junaid.

第二天早上,他詢問負責保衛我們家的少校能不能借他的手機致電朱奈德上校。

'I have heard that Malala can't see,' my father told him in distress.

“我聽說馬拉拉瞎了。”父親絕望地告訴他。

That's nonsense,' he replied. 'If she can read and write, how can she not see?

“別聽人家胡說,”少校回答,“如果她能讀寫,怎麼可能看不見?

Dr Fiona has kept me updated, and one of the first notes Malala wrote was to ask about you.'

菲奧娜醫生定時會跟我彙報她的病況,而馬拉拉最初寫的一張紙條上,問的就是你的近況。”

Far away in Birmingham, not only could I see but I was asking for a mirror.

在遙遠的伯明翰,我不但視力無礙,還要求他們給我一面鏡子。

'Mirror,' I wrote in the pink diary – I wanted to see my face and hair.

“鏡子。”我在粉紅本子上這麼寫——我想看看自己的臉和頭髮。

The nurses brought me a small white mirror which I still have.

護士們拿給我一面白色的小鏡子,我現在仍把它帶在身旁。

When I saw myself, I was distraught.

當我看見自己的臉時,難過得無法自已。

My long hair, which I used to spend ages styling, had gone, and the left side of my head had none at all.

我的長髮,我過去會花上數不清的時間打點的長髮,沒了,頭部的左半邊更是光禿一片。

'Now my hair is small,' I wrote in the book.

“我現在是短髮了。”我在本子裏這樣寫。

I thought the Taliban had cut it off. In fact the Pakistani doctors had shaved my head with no mercy.

我原先以爲是塔利班下的手,事實上幫我剃頭的卻是巴基斯坦那些不留情面的醫生。

My face was distorted like someone had pulled it down on one side, and there was a scar to the side of my left eye.

我的臉部扭曲變形,就像有人從一邊將它往下拉扯一樣,而在我的左眼側邊,則留下了一條疤痕。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章