英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第20章:誰是馬拉拉?(1)

本文已影響 3.42K人 

20 Who is Malala?

padding-bottom: 216.95%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第20章:誰是馬拉拉?(1)
20 誰是馬拉拉?

One morning in late summer when my father was getting ready to go to school he noticed that the painting of me looking at the sky which we had been given by the school in Karachi had shifted in the night.

夏末的一個清晨,父親正準備出門去學校時,注意到那幅由卡拉奇的一所學校送給我們的,上面畫着我注視天空的畫像,不知爲何,畫像的位置斜了。

He loved that painting and had hung it over his bed.

他很喜愛那幅畫,所以將它掛在他的牀頭。

Seeing it crooked disturbed him.

看見畫上心愛的女兒在自己的眼中扭曲,使他心生不祥的念頭。

'Please put it straight,' he asked my mother in an unusually sharp tone.

“請幫我把它掛好。”他請我母親幫忙,聲調異常尖銳。

That same week our maths teacher Miss Shazia arrived at school in a hysterical state.

在那同一個星期,一天,我們的數學老師夏息雅小姐來到學校時,顯得極度驚慌失措。

She told my father that she'd had a nightmare in which I came to school with my leg badly burned and she had tried to protect it.

她告訴父親,她做了一個噩夢,夢中,我來到學校時腿部嚴重灼傷,而她盡力想保護我。

She begged him to give some cooked rice to the poor, as we believe that if you give rice, even ants and birds will eat the bits that drop to the floor and will pray for us.

她懇求父親煮一些米飯,分發給窮人。因爲我們相信,如果你送別人白米,就連螞蟻或小鳥都能吃到掉在地上的碎屑,因此都會幫我們祈禱。

My father gave money instead and she was distraught, saying that wasn't the same.

父親用金錢取代白米,她見狀心緒更加煩亂,堅持說這兩種做法的意義根本不同。

We laughed at Miss Shazia's premonition, but then I started having bad dreams too.

對夏息雅小姐口口聲聲說的“預兆”,我們一笑而過,但我也開始做噩夢。

I didn't say anything to my parents but whenever I went out I was afraid that Taliban with guns would leap out at me or throw acid in my face, as they had done to women in Afghanistan.

我沒有和父母親們提起過這些夢。但每次出門,我都擔心持槍的塔利班會忽然出現在我面前,或者朝我的臉上潑硫酸,他們對阿富汗的女性就是這麼做的。

I was particularly scared of the steps leading up to our street where the boys used to hang out.

我特別害怕那些通往大街的階梯,就是那些男孩們過去常常流連的地方,

Sometimes I thought I heard footsteps behind me or imagined figures slipping into the shadows.

有時候,我覺得自己聽到身後響起腳步聲,或覺得恍惚看見人影潛進附近的陰影中。

Unlike my father, I took precautions.

跟父親不同,我嚴加防備。

At night I would wait until everyone was asleep – my mother, my father, my brothers, the other family in our house and any guests we had from our village – then I'd check every single door and window.

晚上,我會等到家中所有人——母親、父親、兩個弟弟、住在我家裏的其他家族成員,以及留宿我家的故人訪客——都睡了,然後起身,檢查每一扇門窗是否鎖緊。

I'd go outside and make sure the front gate was locked.

我會走進院子,確定大門已經上鎖,接着逐一檢查每一個房間。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章