英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第20章:誰是馬拉拉?(7)

本文已影響 1.72W人 

An ice-cream boy on a red tricycle painted with red and white nuclear missiles rode up behind waving at us, until a teacher shooed him away.

padding-bottom: 216.95%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第20章:誰是馬拉拉?(7)
一個賣冰激凌的男孩蹬着一輛彩繪着紅色與白色核彈頭的三輪車追在我們的車後,朝着我們不停揮手、吆喝,直到一名老師把他噓了開去。

A man was chopping off chickens' heads, the blood dripping onto the street.

一個男人正在斬雞頭,雞血滴落在大街上。

I drummed my fingers. Chop, chop, chop. Drip, drip, drip.

我的手指仍在打着節拍。“咚、咚、咚”,“嘀、嘀、嘀”。

Funny, when I was little we always said Swatis were so peace-loving it was hard to find a man to slaughter a chicken.

說來有趣,當我還小的時候,我們常說斯瓦特人愛好和平,你很難找到一個男人願意幫你殺雞。而現在,一切都不一樣了。

The air smelt of diesel, bread and kebab mixed with the stink from the stream where people still dumped their rubbish and were never going to stop despite all my father's campaigning.

空氣中滿溢着柴油、麪包及烤肉串的氣味,還混雜着河流的臭味。人們無視父親一次又一次的當衆呼籲,依舊將垃圾傾倒入河中,而且看來似乎永遠不打算住手。

But we were used to it.

我們也已經習慣了。

Besides, soon the winter would be here, bringing the snow, which would cleanse and quieten everything.

此外,冬天很快就要到了,大雪將落,它將使一切變得潔淨、安寧。

The bus turned right off the main road at the army checkpoint.

在軍隊檢查哨處,巴士右轉,遠離了幹道。

On a kiosk was a poster of crazy-eyed men with beards and caps or turbans under big letters saying wanted terrorists.

一個涼亭上張貼着一張海報,上面是一羣蓄着鬍鬚,戴着帽子或頭巾,眼神瘋狂的男人,上方則用大大的字母寫着“通緝恐怖分子”。

The picture at the top of a man with a black turban and beard was Fazlullah.

最上面那張照片裏,黑頭巾、長鬚的男人正是法茲魯拉。

More than three years had passed since the military operation to drive the Taliban out of Swat had begun.

軍方驅逐塔利班的行動從開始至今,已經三年多了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章