英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(7)

本文已影響 2.46W人 

There was no one to protect us.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(7)
沒有人能保護我們。

Our own deputy commissioner, Syed Javid, was going to Taliban meetings, praying in their mosque and leading their meetings.

我們的警察局副局長賽義德·賈維德不但去參加塔利班的會議,在他們的清真寺祈禱,甚至還主持他們的會議。

He became a perfect talib.

他成了一名完美的塔利班。

One target of the Taliban were non-governmental organisations or NGOs, which they said were anti-Islam.

塔利班鎖定的目標之一包括那些非政府組織(NGO),宣稱他們是反伊斯蘭教的。

When the NGOs received threatening letters from the Taliban and went to the DC to ask for his help, he wouldn't even listen to them.

收到塔利班的威脅信函後,這些NGO跑去請求副局長協助,而他根本不讓他們有說話的機會。

Once in a meeting my father challenged him: 'Whose orders are you representing? Fazlullah's or the government's?'

某次開會時,我父親公然質疑他:“你代表誰的立場?法茲魯拉,還是政府?”

We say in Arabic, 'People follow their king.' When the highest authority in your district joins the Taliban, then Talibanisation becomes normal.

阿拉伯有句箴言:“人民跟隨國王。”當你所居住的地區的最高權力者加入塔利班以後,“塔利班化”便成了常態。

We like conspiracy theories in Pakistan and we had many.

巴基斯坦人喜歡陰謀論,陰謀論無處不在。

Some believed the authorities were deliberately encouraging the Taliban.

有些人認爲執政當局在蓄意支持塔利班。

They said the army wanted the Taliban in Swat because the Americans wanted to use an airbase there to launch their drones.

他們說軍方希望塔利班留在斯瓦特,因爲美國人希望使用那裏的空軍基地,指揮他們的無人飛機。

With the Taliban in the valley, our government could say to the Americans we can't help you because we have our own problems.

因爲塔利班在那裏,我們的政府就可以對美國人說他們愛莫能助,因爲他們自己的麻煩就有一大堆。

It was also a way to answer growing American criticism that our military was helping the Taliban rather than trying to stop them.

這樣的說法,也正好呼應了美方不停攀升的批評聲浪:我們的軍隊與其說是在阻止塔利班,不如說是在幫助他們。

Now our government could respond, 'You say we are taking your money and aiding these terrorists, but if that's the case why are they attacking us too?'

現在,我們的政府就可以這樣回答:“你們說我們收了你們的錢來幫助這些恐怖分子,但如果真是如此,爲什麼他們連我們的國民都不放過?”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章