英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第7章:穆夫提(7)

本文已影響 1.92W人 

The mufti on Khushal Street was a member of Tablighi Jamaat, a Deobandi group that holds a huge rally every year at its headquarters in Raiwind, near Lahore, attended by millions of people. Our last dictator General Zia used to go there, and in the 1980s, under his regime, the Tablighis became very powerful. Many of the imams appointed to preach in army barracks were Tablighis and army officers would often take leave and go on preaching tours for the group.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第7章:穆夫提(7)

賈蘭穆拉罕曾是塔布裏·扎馬特的一員,他們是德奧班迪派的一個團體,每年都會在拉合爾附近,萊文德的總部舉辦一場很盛大的集會,數百萬人會前往參加。齊亞·哈克將軍也曾參加過,20世紀80年代,在他的統治之下,塔布利吉派變得勢力很大。許多伊瑪目[4]會被派到塔布利吉派的軍營裏傳教,軍官們常常會休假去聽講道。

One night, after the mufti had failed to persuade our landlady to cancel our lease, he gathered some of the influential people and elders of our mohalla into a delegation and turned up at our door. There were seven people – some other senior Tablighis, a mosque keeper, a former jihadi and a shopkeeper – and they filled our small house.

賈蘭穆拉罕沒有成功說服我們的房東太太終止租約。之後的某天晚上,他聚集了一些地方頗有影響力的人來到我們家門口,包括幾位資深塔布利吉派的人、一位清真寺的長老、一位前聖戰士和一位店老闆。他們擠進了我們的小屋。

My father seemed worried and shooed us into the other room, but the house was small so we could hear every word. ‘I am representing the Ulema and Tablighian and Taliban,’ Mullah Ghulamullah said, referring to not just one but two organisations of Muslim scholars to give himself gravitas. ‘I am representing good Muslims and we all think your girls’ school is haram and a blasphemy. You should close it. Girls should not be going to school,’ he continued. ‘A girl is so sacred she should be in purdah, and so private that there is no lady’s name in the Quran as God doesn’t want her to be named.’

父親看起來很憂心,把我們全部趕進另一間房,但因爲房子很小,我們還是聽得一清二楚。“我們是代表烏里瑪學會、塔布利吉派和塔利班而來的。”賈蘭穆拉罕說道,他提了兩個穆斯林學者組織來支持自己的立場。“我是代表善良的穆斯林人而來,我們認爲你的女子學校是違背伊斯蘭法的。”他繼續說道,“女孩子是很神聖的,她們應該遵循深閨制度,因爲神不想要女孩子被點名,所以整本《古蘭經》裏連一位女性的名字都沒有提到。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章