英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第24章:他們奪走了她的笑容(4)

本文已影響 3.26K人 

The girl she had brought into the world and for fifteen years had been smiling.

padding-bottom: 133.33%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第24章:他們奪走了她的笑容(4)
這個由她帶進這個世界的女孩,這個曾笑了十五年的女孩。

One day my father asked her, 'Pekai, tell me truthfully. What do you think – is it my fault?'

一天,我的父親問母親:“託·貝凱,你老實跟我說,發生了這種事情,你怎麼想——是我的錯嗎?”

No, Khaista,' she replied. 'You didn't send Malala out thieving or killing or to commit crimes. It was a noble cause.'

“不,卡什塔,”母親回答,“你沒有要馬拉拉去外面行竊、殘殺或犯罪。她從事的是一項高尚的事業。”

Even so, my father worried that in future every time I smiled it would be a reminder of the shooting.

即便如此,父親依舊擔心,在未來,我的每一個微笑都將提醒我們槍擊案的存在。

That was not the only way they found me changed.

這不是唯一一件他們覺得我“變了”的事情。

Back in Swat I used to be a very fragile and sensitive child who would cry at the slightest thing, but in hospital in Birmingham even when I was in terrible pain I did not complain.

過去,在斯瓦特,我是個非常脆弱而敏感的孩子,哪怕是最細微的事情都能惹得我一陣哭泣。但在伯明翰的醫院裏,經歷再極端的痛苦,我都不會抱怨一句。

The hospital refused to allow other visitors even though they were inundated by requests, as they wanted me to be able to concentrate on my rehabilitation in private.

院方拒絕了其他訪客的探望,縱使探視請求如洪水般襲來。醫院希望我能在不被幹擾的情況下,集中精力盡快康復。

Four days after my parents arrived a group of politicians came to the hospital from the three countries that had helped me – Rehman Malik, Pakistan's interior minister, William Hague, the British foreign minister and Sheikh Abdullah bin Zayed, foreign minister of the UAE.

父母抵達醫院四天之後,三位曾聯手幫助過我的政治家來到醫院——巴基斯坦內政部長拉赫曼·馬利克,英國外交部長威廉·黑格,以及阿拉伯聯合酋長國外交部部長謝卡·阿卜杜拉·本·扎耶德。

They were not allowed to see me but were briefed by doctors and met my father.

院方拒絕了他們探望的請求,改由醫生向他們簡單報告我的現況,同時與我的父親會面。

He was upset by the ministers' visit because Rehman Malik said to him, 'Tell Malala she should give a smile to the nation.'

部長們的來訪讓父親心情沉重,因爲拉赫曼·馬利克對他說:“告訴馬拉拉,她應該對全國人民微笑致意。”

He did not know that that was the one thing I could not do.

部長並不知道,在所有事情裏面,那是我唯一做不到的。

Rehman Malik had revealed that my attacker was a talib called Ataullah Khan who he said had been arrested in 2009 during the military operation in Swat but freed after three months.

拉赫曼·馬利克告訴我們,襲擊我的男人是一名叫阿陶拉·汗的塔利班,他曾在2009年軍方的軍事行動中被捕,三個月後被釋放。

There were media reports that he had done a physics degree at Jehanzeb College.

據媒體報道,阿陶拉擁有傑哈茲布大學物理學學位。

Malik claimed the plan to shoot me was hatched in Afghanistan.

馬利克說,狙殺我的計劃是在阿富汗被策劃出來的。

He said he had put a $1 million bounty on the head of Ataullah and promised they would find him.

他說他懸賞100萬元給任何能帶來阿陶拉頭顱的人,並承諾一定會找到他。

We doubted that, as no one has ever been caught – not the killer of Benazir Bhutto, not whoever was behind the plane crash that killed General Zia, not the assassin of our first prime minister, Liaquat Ali Khan.

我們對此表示懷疑。到目前爲止,沒有任何人被逮捕——無論是殺了貝·布托的人,暗中密謀以飛機失事的手段殺死齊亞·哈克將軍的人,或是殺死我們第一屆總理利亞格特·阿里·汗的人,他們都還逍遙法外。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀