英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第24章:他們奪走了她的笑容(12)

本文已影響 2.31W人 

On Saturday, 2 February I was back in QEH to be operated on – this time by a woman. Her name was Anwen White.

padding-bottom: 133.33%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第24章:他們奪走了她的笑容(12)
2月2日,星期六,我回到伊麗莎白女王醫院接受手術。這次幫我動刀的是一名女醫生,名叫安文·懷特。

First she removed the skull bone from my tummy, but after looking at it decided not to put it back as it had not kept well and there was a risk of infection.

她先把我的頭蓋骨從腹中取出,但在檢查過後,她決定不將它裝回去,因爲保存情況不佳,她擔心我會有感染的風險。

Instead she did something called a titanium cranioplasty (I now know lots of medical terms!) and fitted a specially moulded titanium plate in my head with eight screws to do the job of a skull and protect my brain.

她實施了一種叫作“鈦金屬板顱骨修補術”的手術(我現在學會了很多醫學專用詞彙),把一片特制定型的鈦金屬板嵌進我的頭顱,再加上八顆螺絲,補全了能夠保護我大腦的頭骨。

While I was in surgery Mr Irving, the surgeon who had repaired my nerve, also had a solution for my damaged left eardrum.

手術期間,那位曾經醫好我面部神經的歐文醫生也想到了一個辦法來醫治我受損的左耳鼓膜。

He put a small electronic device called a cochlear implant inside my head near the ear and told me that in a month they would fit the external part on my head, and then I should be able to hear.

他把一個叫作“人工電子耳”的小型電子儀器植入我的頭顱,靠近耳朵處,然後告訴我在一個月之後,他們就會在我的頭上裝上外部裝置,屆時,我就應該能夠聽得見聲音。

I was in theatre five hours and I'd had three operations, but I didn't feel like I'd had major surgery and was back in the apartment within five days.

我在手術室裏待了五個小時,動了三個手術,但我不覺得自己經歷了什麼大手術,而且我在五天之內就住回了公寓。

A few weeks later when the receiver was fitted behind my ear, my left ear heard beep beep for the first time.

幾個星期過去,當我的耳朵後面裝了接收器後,我的左耳第一次聽得見畢畢的聲音。

To start with, everything was like a robot sound, but soon it was getting better and better.

一開始,任何聲音聽起來都像是機器人在說話,但很快地,情況變得愈來愈好。

We human beings don't realise how great God is.

我們人類從來也不會意識到真主有多偉大。

He has given us an extraordinary brain and a sensitive loving heart.

他賜予了我們一顆超凡的腦袋和一個敏感纖細、充滿慈愛的心胸;

He has blessed us with two lips to talk and express our feelings, two eyes which see a world of colours and beauty,

他賦予了我們雙脣,讓我們能言語,並表達我們心中的感受;他賦予了我們兩隻眼睛,讓我們能看見世界的七彩與美麗;

two feet which walk on the road of life, two hands to work for us, a nose which smells the beauty of fragrance, and two ears to hear the words of love.

他賦予了我們一雙腿,讓我們能走在生命的路上;他賦予了我們一雙手,來爲我們工作;他賦予了我們一個鼻子,讓我們能嗅到各種奇異芬芳;他賦予了我們兩隻耳朵,讓我們能聽見關愛的字句。

As I found with my ear, no one knows how much power they have in their each and every organ until they lose one.

正因爲我找回了自己的耳朵,才知道人的每一個器官具有多麼強大的能力。除非有一天,人們失去了它,纔會明白它的重要。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀