英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第8章:地動之秋(10)

本文已影響 7.23K人 

They helped clear and rebuild destroyed villages as well as leading prayers and burying bodies.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第8章:地動之秋(10)

他們幫助清理並重建傾塌的村落,引導民衆做祈禱,協助掩埋受難者的遺體。

Even today, when most of the foreign aid agencies have gone, shattered buildings still line the roadside and people are still waiting for compensation from the government to build new houses, the JuD banners and helpers are still present.

直到今天,當多數外援機構都已撤離,破損不堪的建築物仍在道路兩側成排而立,民衆還在等待政府發放補貼以便重建家園,而JuD的旗幟和救援者仍在現場提供協助。

My cousin who was studying in the UK said they raised lots of money from Pakistanis living there.

我在英國唸書的堂兄弟說,他們從居住在當地的巴基斯坦人手中募得了大筆金錢。

People later said that some of this money had been diverted to finance a plot to bomb planes travelling from Britain to the US.

不久以後,人們說這些募來的錢的一部分,被轉用來資助另一項陰謀:在英國飛往美國的飛機上安置炸彈。

With such a large number of people killed, there were many children orphaned – 11,000 of them.

因爲大量的平民百姓喪生,大約有1.1萬名孩子成了孤兒。

In our culture orphans are usually taken in by the extended family, but the earthquake was so bad that entire families had been wiped out or lost everything so were in no position to take in children.

在我們的習俗中,孤兒通常都會由家族中的其他親友收容。但因爲此次地震強度非常大,不少大家庭的成員全數罹難,或因失去了一切而無餘力再去照顧這些孩子。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章