英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(8)

本文已影響 2W人 

When my father heard this, he called the deputy superintendent, who asked him the same thing.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(8)
父親聽到這個消息後,撥了電話給警察局副局長,副局長問了同樣的問題。

My father asked, 'Why, have you any information?'

父親問道:“爲什麼這麼問?有什麼消息嗎?”

The officer asked to see my father when we were back in Swat.

副局長則請父親回到斯瓦特後與他碰個面。

After that my father was restless and could not enjoy Karachi.

在那之後,父親便顯得坐立不安,無法好好享受在卡拉奇的時光。

I could see my mother and father were both very upset.

我看得出父親和母親都憂心忡忡。

I knew my mother was still mourning my aunt and they had been feeling uneasy about me receiving so many awards, but it seemed to be about more than that.

我知道母親還在悼念阿姨,他們對於我獲頒這麼多獎也覺得很不安,但情況看來好像不僅僅如此而已。

'Why are you like this?' I asked. 'You're worried about something but you're not telling us.'

“你們怎麼了?”我問道,“你們看起來很擔心,卻不告訴我。”

Then they told me about the call from home and that they were taking the threats seriously.

於是,他們告訴了我那通從家裏打來的電話,並表示他們很嚴肅地看待這次威脅。

I don't know why, but hearing I was being targeted did not worry me.

不知道爲什麼,得知自己成爲攻擊目標,我並沒有特別擔心。

It seemed to me that everyone knows they will die one day. My feeling was that nobody can stop death; it doesn't matter if it comes from a talib or cancer.

對我來說,既然沒有人能夠永生不死,那麼最終是塔利班造成的,還是癌症造成的,好像並不那麼重要。

So I should do whatever I want to do.

所以,我更應該繼續完成我的使命。

'Maybe we should stop our campaigning, Jani, and go into hibernation for a time,' said my father.

“親愛的,也許我們該停止這些宣傳了,先低調一陣子。”父親說。

'How can we do that?' I replied. 'You were the one who said if we believe in something greater than our lives, then our voices will only multiply even if we are dead. We can't disown our campaign!'

“這怎麼可以?”我回答,“是你告訴我,如果我們相信有些事比我們的生命更重要,那即便我們死了,我們發出的聲音只會更強大。我們不能放棄!”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章