口語英語英語突破情景對話

茶話會第319期:衝動是魔鬼

本文已影響 1.96W人 

關鍵詞:On the spur of the moment 一時衝動地;立刻的
短語釋義:很多外國的電視劇或電影中都會提到on the spur of the moment這個表達,如果你明白它的意思,便會發現這句成語十分實用。On the spur of the moment的意思是“突然想到什麼就做什麼,也就是一時衝動或不加考慮”的意思。如果你問某人爲什麼會買下一隻名貴的手錶時,對方說:“Just a spur of the moment!”就表示他根本沒想過會買那隻手錶,而是一時興起便買下。很多年輕人也慣於想到什麼就做什麼,以致很容易做錯決定。下面我們來聽兩個例句。

padding-bottom: 100%;">茶話會第319期:衝動是魔鬼

情景領悟:
1. He bought that house on the spur of the moment.
他一時衝動買了那套房子。
2. Linda decided to marry Ryan on the spur of the moment. She felt regretful later.
琳達在一時衝之下決定與賴安結婚,不久她便感到後悔了。
我們經常說衝動是魔鬼,在您做重大決定之前,不妨think before you leap(三思而後行),今天的節目就到這裏,我們下期節目再見,拜拜!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章