商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第83期:準時

本文已影響 2.99W人 

核心句型:
I will arrive on the dot.
我會準時到的。
on the dot直譯過來就是:“壓在點上”,這個短語的正確意思是:“準時的,不早也不晚的,剛好的”。因此,當美國人說"I will arrive on the dot."時,他/她要表達的意思就是:"I will arrive on time."、"I will be there on the stroke."、"I will arrive punctually."。
情景對白:
Benjamin: Hello! This is Ben speaking.
本傑明:喂,我是本。
Terry: Ben, this is Terry. The office party will be held at 7 p.m. at Starbucks. Don't be late.
泰瑞:本,我是泰瑞。晚上七點在星巴克有同事聚會,別遲到哦。
Benjamin: Wonderful! I will arrive on the dot.
本傑明:太好了!我一定準時到。
搭配句積累:
①Don't worry.
請不要擔心。
②Don't be late!
別遲到了啊!
③I'm looking forward to the office party this weekend.
我期待着這次週末聚會。
④Please wait for me in front of the gate.
請在大門口等我一下。
單詞
1. on the stroke 準時
The firework display will begin on the stroke of midnight.
煙火表演將在午夜準時開始。
The train pulled into the station on the stroke of 12.
火車12點整駛進了車站。
He was there on the stroke in spite of the rain
儘管下雨,他還是準時到了。
2. punctually adv. 準時地,如期地
He's always very punctual. I'll see if he's here yet.
他總是很準時。我去看看他是否已經來了。
He stressed that they must arrive punctually.
他強調他們必須準時到達。
Finish other work punctually for leader need.
按時完成公司領導交辦的其他工作任務。

padding-bottom: 75%;">輕鬆日記商務職場篇 第83期:準時

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章