商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第138期:仔細聽

本文已影響 3.19W人 

核心句型:
Get a load of this!
仔細聽!
get a load of sth.直譯過來就是:“得到一堆……”,這個短語的正確意思是:“仔細地看,仔細地聽”。因此,當美國人說"Get a load of this!"時,他/她要表達的意思就是:"Listen carefully!"、"Please focus on what I am talking about."。
情景對白:
Boss: What were you thinking about? Get a load of this! These files are very important.
老闆:你剛纔在想什麼呢?仔細聽!這些文件很重要。
Terry: Sorry, I worked overtime last night and felt a little tired just now.
泰瑞:很抱歉,我昨晚加班,剛纔有點疲倦。
搭配句積累:
①You will have to brainstorm a solution to this problem.
你們要羣策羣力,想出一個解決問題的辦法。
②And take notes of the key point.
並且記下關鍵部分。
③It's crucial to the survival of our company against the financial crisis.
這對公司在金融危機下的生存至關重要。
④If you still keep absent of mind, please get out of the meeting room.
如果你仍然這麼心不在焉,那麼請離開會議室。
單詞
1. brainstorm vt. 集體討論
The women meet twice a month to brainstorm and set business goals for each other...
她們每個月聚會兩次,在一起出謀獻策,爲各自制定生意目標。
We can brainstorm a list of the most influential individuals in the company.
我們可以集體討論,列出該公司中最有影響的人員的名單。
Let's all sit around and brainstorm about how to solve global warming.
我們一起做下來集體討論一下如何解決全球變暖的問題。
2. crucial adj. 至關重要的
He had administrators under him but took the crucial decisions himself.
他手下有管理人員,但重要的決策仍由他自己來做。
Improved consumer confidence is crucial to an economic recovery.
消費者信心的提升對經濟的復甦至關重要。
The job interview has always been a crucial part of the hiring process.
工作面試一直以來就是招聘過程中一個關鍵的部分。

padding-bottom: 75%;">輕鬆日記商務職場篇 第138期:仔細聽

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章