商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇第13期:被折磨的求職者

本文已影響 2.7W人 

核心句型:

padding-bottom: 35.78%;">輕鬆日記商務職場篇第13期:被折磨的求職者

You are really put through the wringer at your job interview.
求職面試沒少讓你吃苦頭。
put somebody through the wringer 直譯過來就是“讓某人到絞肉機或榨汁機裏去”,這個短語的真正意思是“使某人受盡折磨,使某人折磨一番”。因此當美國人說:"You are really put through the wringer at your job interview."時,他要表達的意思就是:"You are really bothered by your job interview."、"The job interview really made you tired."。
情景對白:
Shirley: Honey, I can't sleep. I'm so much concerned about the job interview tomorrow.
雪莉:親愛的,我睡不着。我總是擔心明天的面試。
Benjamin: Oh, you poor little thing. You are really put through the wringer at your job interview.
本傑明:哦,小可憐。求職面試沒少讓你吃苦頭。
搭配句積累:
① Does the interview really mean soo much to you?
這次面試對你真的這麼重要嗎?
② Look at the circle under your eyes.
看看你的黑眼圈。
③ You look really tired.
你看上去真的很累啊。
④ I'm glad that you finally get that job.
我很爲你得到那份工作而高興。

單詞

ger n.攪拌機,榨汁機

A wringer is a useful tool to make juice.

榨汁機是製作果汁的工具。

much to somebody 對某人來說意義重大

The college entrance exam means much to all the senior middle students alike.

高考對全國每個高中生來說都同樣重要。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章