商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第103期:有點兒玄

本文已影響 2.72W人 

核心句型:
The raise you want is a bit iffy.
你想要加薪的事兒有點兒玄了。
a bit iffy直譯過來就是:“有點未確定”,這個短語的正確意思是:“有點玄乎”。因此,當美國人說"The raise you want is a bit iffy."時,他/她要表達的意思就是:"It becomes improbable to give you a raise."、"Whether you will be raised is uncertain."。
情景對白:
Terry: My performance of this month is not bad. I'll treat you if I get a raise.
泰瑞:我這個月的業績還不錯,加薪了請你吃飯。
Benjamin: The raise you want is a bit iffy. Something is wrong with the company's capital operation.
本傑明:你想要加薪的事兒有點兒玄了。公司的資金運轉出了點問題。
搭配句積累:
①Our boss is a really penny pincher.
我們老闆是個名副其實的吝嗇鬼。
②The time is not yet ripe.
時機尚未成熟。
③But I really appreciate your efforts for the development of our company.
但我確實很感激你對公司發展所作的努力。
④Don't get your hope too high.
別抱太大的希望了。
單詞
1. capital n. 資本,資金
Companies are having difficulty in raising capital...
各公司融資困難。
A large amount of capital is invested in all these branches.
一大筆資金投入了各分公司。
Shortage of capital held back economic development.
資金缺乏阻礙了經濟發展。
2. penny pincher 吝嗇鬼
I have no dark money for my over time work,our boss is a penny pincher.
我加班沒有加班費,我們老闆是個小氣鬼。
Our boss is nothing but a penny—pincher so most of the employees want to quit.
我們的老闆是個十足的吝嗇鬼,大多數員工都想辭職。
Like so many other men of means, john was a penny pincher.
約翰和其他許多小氣鬼一樣是個吝嗇的傢伙。

padding-bottom: 75%;">輕鬆日記商務職場篇 第103期:有點兒玄

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章