商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第136期:重點問題

本文已影響 1.91W人 

核心句型:
Let's concentrate on big pictures.
我們來討論一下重點問題。
big picture直譯過來就是:“大照片,大圖片”,這個短語的正確意思是:“全局,大局;(事情的)主要部分,重點”。因此,當美國人說"Let's concentrate on big pictures."時,他/她要表達的意思就是:"Let's focus on the main point."、"Let's focus on the most important part."。
情景對白:
Benjamin: How about the transfer of personnel?
本傑明:人事調動問題怎麼解決呢?
Boss: It will be discussed next time. Let's concentrate on big pictures.
老闆:這個問題下次再討論,我們先來討論一下重點問題。
搭配句積累:
①It's the most urgent task.
這纔是最緊迫的任務。
②They're related to the implementation of the following project.
這些涉及下一個項目的實施。
③Please express your opinion about that question actively.
請大家積極發言。
④Please hand out the documents for me.
請幫忙發一下文件。
單詞
1. personnel n. 員工
There has been very little renewal of personnel in higher education...
從事高等教育的人員新老更替極其緩慢。
If you need help at work, your Personnel Manager should be able to help.
如果你工作中需要幫助,人事經理應該能幫上忙。
The personnel are not happy to change these rules.
全體工作人員對改變這些規定很不高興。
2. implementation n. 實施
Very little has been achieved in the implementation of the peace agreement signed last January.
去年 1 月簽署的和平協議基本上沒有得到貫徹執行。
That solution is relatively easy to implement, but often results in an inflexible implementation.
這種解決方案比較容易實現,但是得到的實現常常不夠靈活。
All IMF members would be governed by the policy, which would not be subject to a blocking veto in its implementation.
所有IMF成員國都要遵守這項政策,其執行不會受到否決權的阻礙。

padding-bottom: 100%;">輕鬆日記商務職場篇 第136期:重點問題

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章