口語英語實用生活英語口語

實用口語:看美劇Gossip Girl學口語(12)

本文已影響 3.15W人 

作者自述:這可能是我寫過的同類文章中最長最詳細的了。這類文章寫了很多,以前往往都注重分析比較“邪門”的東西,這次我更注重生活和工作中的實用英語的解析,並做了更多的聯想和延伸。看這些東西自然能夠進步,不過對於英語基礎薄弱的朋友來說,學英語就像學功夫,站好馬步是最重要的一步,而不能一上來就練把式,熱衷學習花裏胡哨的東西,整一些沒用的。有功夫還是要多看看語法,對於你理解任何文體都是很有幫助的。

padding-bottom: 55.16%;">實用口語:看美劇Gossip Girl學口語(12)

4. Stay calm. I’m sure the power will be back on in a second. 別慌。馬上會來電的。

“停電”可以用power cut/outage 或者blackout表示。

5. I didn’t sign up for some creepy love triangle. 我當初可不是爲了噁心三角戀而和你在一起。

Sigh up for something 的意思是“要做或參與什麼事情”。這句話差不多等於:我當時可不知道你還會勾搭其他女人。

6. Honestly. Catherine, so what? 哎呀,Catherine,你又想怎樣呢?

Honestly這裏不是“說實話,坦誠地講”的意思,而是表現一種不耐煩和不滿,相當於“你也真是的”。

而後面Marcus撞見Blair 和Chuck在臥房裏親熱後奪門而出對追趕出來的Blair說了句:Did you really not know it was him? Can you honestly tell me that?”裏的honestly 則是“說實話,老老實實跟我說”的意思。

7. It’s not like I can fire you twice. 我又不能炒你兩次魷魚。

關於解僱的說法,有下面一些表達:

1)…and he cans me.

他炒了我魷魚。

Can someone=give sack to / sack someone / dismiss someone / give pink slip.

Pink slip 是個俚語,指a piece of paper giving notice of dismissal from employment; any dismissal from employment. 比如:I got a pink slip today. I guess I had it coming.

Pink slip 也可以用作動詞:If you make no headway at work, I’m going to have to pink slip you.

2)be dismissed = to be fired被解僱、被炒

如果你因爲能力不足或者做錯事,你被dismissed,fired,sacked,terminated,如果你沒做錯事,能力也足以應付工作,而因爲行業不景氣,企業由於自動化而所需人員減少、老闆看你不順眼等原因而丟了工作,你是被laid off,made redundant,offered early retirement,公司的減員則用downsize。

By Vincent from

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章