實用口語:看美劇Gossip Girl學口語(22)
本文已影響
1.87W人
Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文還是會側重生活工作中的實用英語介紹,都是我平時會用到的,摒除了太難的句子,幫助你更好更有效地與人溝通。
1. I’m just been so on edge. 我緊張得要瘋掉了。
Be so on edge的意思是:你因爲某些看似不妙的事情要發生而坐立不安,就像要抓狂了。 你說自己很upset,因爲一些不痛快的事情發生了。Eleanor因爲即將要來的客人而擔憂發狂,她的女兒則是因爲聽不到Chuck的 “I love you”而很傷心情緒很激動。說到upset,如果你故意說什麼事情去upset一個人,就是觸到了人家的痛處、傷心處,叫做“touch a sore point with someone”。
2. I went over it a hundred times. 我都檢查了一百遍啦。
Go over =examine closely = go through。
3. Caterer thought he was hitting on him. 伙食包辦人說他當時想泡他。
Hit on someone的意思是“和某人調情,勾引某人,想泡某人”,相當於to flirt with someone,to make a pass at someone,to make a move on someone。如果你說兩個男女鬼混或者某人只是想和你玩玩的,用play around。說“某個姑娘向我拋媚眼送秋波”用“Agnes is making goo-goo eyes at me. ”
By Vincent from