口語英語英語突破情景對話

茶話會第442期:她是八卦夫人

本文已影響 5.01K人 

大家好,歡迎來到《可可茶話會》。上一期與大家分享的話題是一些美式幽默,今天我們繼續來學習。
1. She is a big gossip.
她是八卦夫人。Gossip指的就是八卦新聞, 但它也可以拿來形容一個人很八卦。所以She is a big gossip就是說她是個八卦夫人。或是你也可以說, She is gossipy。中文裏講的廣播電臺在美國倒是不常見,反而是有另一種說說 She is an information bureau (她是情報局) 也蠻有趣的。

padding-bottom: 73.99%;">茶話會第442期:她是八卦夫人

2. I cut the cheese.
這是一句有味道的俚語。要怎麼跟大家解釋呢?在《羋月傳》中,童年時期萌萌噠小羋月問小羋姝:“姐姐你會放屁嗎?”然後在手臂上“放屁”將小羋姝逗得大笑。這句臺詞引起了網友的熱議。一般人說放屁這個詞都會用fart, 但是cut the cheese也有放屁的意思在裏面。爲什麼呢?因爲大家想想切cheese時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢?

3. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!
如果男生盯著你看,他們就有膽親你。這句話有三個地方很棒, 第一個是stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是說有膽子的意思, 而最後一個:suck是吸,suck your teeth 則是指親嘴的意思,很有趣, 但是像這種句子是小孩子說的, 難登大雅之堂。親嘴還有另外一個口語的用法: smooch。記得有一次我跟一個老外外出,看到一個告示語no smooching,那個老外當時覺得很好笑,我一看,下面的中文竟然是“禁止吸菸”,其實人家把smoking打成了smooching,這樣在老外眼裏看來就是“禁止親嘴”了。
今天給大家分享的句子很實在,也挺有味道的。短短的時光到這裏和您說再見,感謝收聽本期節目,下一期我們再會咯,拜拜!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章