口語英語英語突破情景對話

茶話會第447期:你嚇死我了

本文已影響 2.32W人 

1. Don't be scared. He's just crying wolf again.
“狼來了”的故事大家一定都聽說過。Cry wolf這個詞就是源於《伊索寓言》中的故事:一個牧童常喊“狼來了!”使鄰人驚慌而自己從中取樂,後來狼果然來了,但是沒有人相信他的呼喊,於是他的羊羣全部被狼咬死了。日常生活中,人們用這個詞形容那些發出假警報欺騙他人的行爲。If you cry wolf too often, people will stop believing that you need help 如果你常喊“狼來了”,人們便不會再相信你需要幫助。

padding-bottom: 79.91%;">茶話會第447期:你嚇死我了

2. I didn't mean to freak out everybody with the bad news.
Mean to do在這裏是:“故意做某事”的意思,freak out這個詞組經常會用到,You freak me out!這句話是說:你嚇死我了!所以freak out就是make sb. scared/shocked-嚇人,使震驚。I didn't mean to freak out everybody with the bad news. 我不是故意用壞消息嚇唬大家的。Don't freak out, it's not the end of the world. 別害怕,還沒到世界末日呢。這裏的freak out就是害怕的意思。

3. Please wait a minute, I'll go with you out of hand.
請等一下,我立即跟你走。前半句是說請等一下,minute就是分鐘的意思,wait a minute請等一會兒。我會馬上跟你走的,這裏的馬上用到的是out of hand,除此之外,“馬上、立即”還有right away, at once等等。Out of hand還有一個意思就是無法控制。The pollution is out of hand and becomes very dangerous. 污染失去控制,十分危險。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章