口語英語英語突破情景對話

茶話會第444期:特技太讚了

本文已影響 2.37W人 

大家好,歡迎來到《可可茶話會》。最近又有許多不錯的新電影。如果你和一個老外一起去欣賞電影可以怎麼和他聊起來呢?

1. The special effects were amazing. And I like the fantastic settings and other-worldly costumes, weapons and creatures.
特技太讚了!我喜歡電影裏的美妙背景、以及充滿外星風味的服飾,武器和生物。這句話中出現了好幾個電影方面的詞彙。特技叫做special effects。Setting有“環境”的意思,用在電影和小說裏就是“背景”。你覺得電影中的背景很贊很美妙可以說它是fantastic settings,other-worldly是超脫塵世的意思。

padding-bottom: 85.15%;">茶話會第444期:特技太讚了

overall plot of the movie was really very interesting. But I don't think the character development was that strong.
這句話說了好和不好的兩方面,好的方面是電影的整體情節overall plot。Plot就是“情節”的意思,overall是“全面的”,合起來overall plot就是整體情節。那不好的方面呢就是角色的發展character development。The overall plot of the movie was really very interesting. But I don't think the character development was that strong.這部影片的整體情節很有趣,但是我覺得角色的發展不是很好。

ruined the movie when they dubbed it into Chinese from English. I would rather have seen it in English with Chinese sub-titles.
這句話評論是配音dubbing。說的中文的配音幾乎毀了那部電影,我還是更喜歡聽英文原聲,配上中文字幕就行了。你覺得有什麼因素“毀”了電影就說ruin,配音叫做dub。They ruined the movie when they dubbed it into Chinese from English.中文配音幾乎毀了那部電影。Would rather是固定短語,寧願的意思。字幕呢叫做sub-titles。Sub就是在...的下面“標題、題目”就是title。在下面的題目那就自然而然理解爲了字幕。I would rather have seen it in English with Chinese sub-titles-我寧願去看中文字幕的英文原音電影。

今天跟大家分享了一些對於電影的評論,下次和老外看電影是不是覺得有底氣多了呢?趕緊和他們約起來吧。這裏是《可可茶話會》,今天的節目就到這裏,感謝收聽,再見!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章