商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第64期:送文件

本文已影響 1.79W人 

核心句型:
I am dropping off some paperwork for you.
我是來給你送文件的。
drop off sth. for sb. 字面意思理解是:“把某物丟給某人”,含蓄禮貌點講就是說“給某人送某物”。因此,當美國人說"I am dropping off some paperwork for you."時,他/她要表達的意思就是"I come to give you some files."、"The reason for my being here is to send some documents to you."。
情景對白:
Terry: Hey, you know what? I went to the Great Wall last week. Guess, what happened?
泰瑞:嗨,你知道嗎?我上週去長城玩了。你猜,發生什麼事情了?
Colleague: Well, I am dropping off some paperwork for you. I don't want to listen to yur story.
同事:得了,我是來給你送文件的。我可不想聽你講故事。
搭配句積累:
①How could you enter into my office without my permission?
你怎麼能不經我允許就擅自進入我辦公室呢?
②Sorry to interrupt you.
不好意思打斷一下。
③Didn't you notice that we are having a meeting? Please go out.
你沒有看到我們在開會嗎?請你出去。
④Come in, please. What's up?
請進,什麼事?
單詞
permission n. 允許,許可
He asked permission to leave the room.
他請求准許離開房間。
Finally his mother relented and gave permission for her youngest son to marry.
最後他母親讓步了,准許她的小兒子結婚。
Police said permission for the march had not been granted.
警方說遊行並未得到批准。

輕鬆日記商務職場篇 第64期:送文件

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章