口語英語英語突破情景對話

茶話會第213期:擠得像沙丁魚一樣

本文已影響 1W人 

關鍵詞:packed like sardines 擁擠不堪的
短語釋義:圖片裏有兩個小罐頭,左邊的罐頭裏裝滿了魚,這種魚呢叫做 sardine(重音第二個),沙丁魚。這些魚都被包裝在一起be packed,pack:包裝,壓緊,塞滿。好,現在我們再來看右邊這個罐頭,這些人在擠公交。They packed like sardines. 擠得像罐頭裏的沙丁魚。其實packed like sardines是一個習慣用語,由於沙丁魚罐頭通常是小小的一罐裝了滿滿的魚肉,所以我們就用packed like sardines這個習語來形容在人多的場合下,擁擠不堪的場面。

padding-bottom: 100%;">茶話會第213期:擠得像沙丁魚一樣

情景領悟:
1. We were packed like sardines all the way home on the bus.
我們回家時公車一路上都擁擠不堪。
all the way 一路上,自始至終
2. We were packed like sardines in the rush-hour train.
在高峯時刻的火車上我們被擠得像沙丁魚。
rush-hour n. 交通擁擠時間;高峯時刻
本節目屬未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章