口語英語英語突破情景對話

茶話會第230期:窮得像老鼠一樣

本文已影響 1.39W人 

關鍵詞:as poor as a church mouse/as poor as Lazarus 一貧如洗
短語釋義:今天的圖片上有一座教堂church,旁邊有一隻老鼠mouse在尋找食物。教堂是教徒們進行宗教活動的地方,沒有人在這裏吃東西,自然也不會有食品櫥。所以老鼠想在教堂裏找吃的東西,根本是枉費心機。連吃的東西都沒有,教堂裏的老鼠當然是非常窮的。所以,人們用(as) poor as a church mouse來表示“窮得像教堂裏的老鼠,一貧如洗”。當然還有少部分人用這樣的表達:as poor as Lazarus.窮得像拉撒路一樣。拉撒路是《聖經》裏一個乞丐的名字。後來在西方語言中成爲窮人或貧病交加的乞丐的同義語。回顧一下,表示一貧如洗,今天說到的兩種表達爲:as poor as a church mous或者as poor as Lazarus .其中第一個as可以省略。

padding-bottom: 100%;">茶話會第230期:窮得像老鼠一樣

情景領悟:
1.I wish I had more money. I'm as poor as a church mouse.
但願我有多點錢。我真是窮得要命。
2. He spent all his parents' money within two years, and now he's poor as Lazarus.
兩年內他把父母留下的錢花了個精光,現在已經一貧如洗了。
本節目屬未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章