英語口譯英語口譯資料

聯合國祕書長潘基文年國際女童日致辭

本文已影響 9.79K人 

Message on the International Day of the Girl Child
國際女童日致辭

padding-bottom: 56.25%;">聯合國祕書長潘基文年國際女童日致辭

11 October 2016
2016年10月11日

The theme of this year’s International Day of the Girl is based on the seventeen Sustainable Development Goals. The slogan is: Girls’ Progress equals Goals’ Progress: What Counts for Girls.
今年的國際女童日主題以可持續發展目標17爲基礎。口號是:女童進步就是可持續發展目標的進步:切實維護女童權益。

The wellbeing, human rights and empowerment of the world’s 1.1 billion girls are central to achieving the 2030 Sustainable Development Agenda. When we agreed on that agenda, we promised girls quality education and health services.
世界上11億女童的福祉、人權及賦權對實現2030年可持續發展議程至關重要。我們在商定可持續發展議程時,對女童享有優質教育和醫療服務做出了承諾。

We committed to ending discrimination and violence against girls, and harmful practices like child marriage. We pledged to leave no one behind.
我們承諾消除對女童的歧視和暴力,消除童婚等有害習俗。我們保證不讓任何人掉隊。

Too often, in villages, shanty towns and refugee camps around the world, girls are the ones left behind: without nutritious food, healthcare or quality education, and at risk of sexual violence.
在很多時候,世界各地的村莊、棚戶區和難民營都有女童掉隊:她們無法享受營養食品、保健服務或優質教育,還面臨遭受性暴力的危險。

Investing in girls is both the right thing to do, and the smart thing to do. It has a powerful ripple effect across all areas of development, and reaches forward to future generations.
投資於女童是一個正確和睿智的行爲。這種投資會在發展的各個領域產生強有力的漣漪效應,惠及子孫後代。

But what cannot be measured cannot be managed. If we do not gather the data we need, we will never know if we are delivering on our promises.
不過,一個承諾如無法計量就難以實現。我們如果不收集必要的數據,就永遠不會知道是否履行了承諾。

We need to make sure that our initiatives are reaching all girls: girls in extreme poverty; girls in isolated rural areas; girls living with disabilities; girls in indigenous communities; girls who are refugees or displaced within their own countries.
我們需要確保我們的各項舉措均惠及所有女童:赤貧中的女童、偏遠農村地區的女童、殘疾女童、土著部落的女童以及在各自國家內淪爲難民或流離失所的女童。

Timely, high-quality data is vital so that we know where we are meeting our promises, and where we are falling behind.
及時提供優質數據對我們瞭解履行承諾的情況和不足之處至關重要。

Let us all work hard to make sure we count all girls, because all girls count.
讓我們大家努力工作,確保不遺漏每個女童,因爲每個女童都不能少。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章