商務英語實用英語

“失戀”英語怎麼說

本文已影響 3.2K人 

名詞解釋:一般意義上所謂的“失戀”是指一個癡情人被其戀愛對象拋棄。失戀引起的主要情緒反應是痛苦與煩惱,大多數人能正確對待和處理這種戀愛受挫現象,愉快地走向新生活。然而也有一些人不能及時排除這種強烈情緒。導致心理失衡,性格反常。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 56.25%;">“失戀”英語怎麼說

It was once thought that only time could mend a broken heart, but now scientists think taking a couple of aspirins might be the best way to get over a break-up.

Psychology Professor Water Mischel, of Columbia University, believes that the psychological pain of ending a relationship is similar to physical pain, and should be treated like any other injury.

He also believes that discussing feelings with friends will only increase depression and advises keeping brooding to a minimum.

和戀人分手時,我們原來都認爲只有時間可以治癒那顆破碎的心。可是如今有科學家提出,吃上幾片阿司匹林或許纔是走出失戀的最好方法。

哥倫比亞大學心理學教授沃特·米歇爾認爲,結束一段戀情所造成的心理疼痛感和身體上的疼痛感類似,所以治療失戀的痛苦也應該像治療其他身體傷痛一樣。

除此之外,他還表示,失戀後跟朋友們討論這種痛苦的感覺只會讓自己更鬱悶,他建議儘可能減少回味痛苦的次數。

【講解】

文中的break-up用作名詞,意爲“失戀”,相應的動詞是break up,意爲“分手”,如:I have decided to break up with him.(我已經決定和他分手了。);“失戀”也可以用形容詞lovelorn來表達,如:Food is the best mate in the lovelorn time.(失戀的時候,食物就是最好的伴侶。);和戀情相關的表達還有:戀愛(in love)、分手(split up)、戀情(relationship)、約會(date)等。

最後一句中的brood用作動詞,意爲“憂思,憂傷”,如:It's no use brooding too much over one's past mistakes.(老是想着過去的錯誤是沒有用的。)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章