英語詞彙英語單詞

同性戀的英語怎麼說

本文已影響 2.43W人 

is a lipstick lesbian, I think.她是女同性戀中的女生。

padding-bottom: 60.78%;">同性戀的英語怎麼說

is way too cute to be straight.他太可愛了,絕對不可能是異性戀。

has been a tomboy since she was born.她從生下來就很男性化。

is gay.他是同性戀。

is a fag.他是個同性戀(表示歧視)

Gay 算是口語中最通行的同性戀的講法,而比較正式的講法則是 homosexual。由於 gay 它是一個形容詞,所以你不能說 "He is a gay." (這是常聽到的錯誤用法。) 正確的講法應該是"He is gay." 意思就是他是同性戀。注意一下,gay 和homosexual 算是同性戀最普遍的說法,因爲雖說在美國口語當中用來講同性戀的用語,我隨便就可以舉出一二十個,但是隻有 gay 和 homosexual 這兩個字算是不帶有污衊的口氣,所以比較能被社會大衆所廣泛接受。

這是《絕望主婦》裏“著名”的一對男同Bob and Lee.

基本上 gay 其實可以泛指所有除異性戀之外的男同性戀女同性戀 (lesbian) 和雙性戀(bi-sexual)。.像是在美國幾乎每一個地方都有所謂的 gay bar,也就是給這些非異性戀朋友們去交朋友的地方,但是當然啦!gay bar 不單是開放給這些人,有些異性戀也會去。

上面提到 gay 這個字可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單字叫 lesbian,曾經看過中文有人取其音而直譯爲「花邊邊」。但是和 gay 只能當形容詞不同的一點是,lesbian 這個字可以當名詞也可以當形容詞,所以,“她是一個女同性戀”的講法可以是,"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian." 都對。另外有一個女同性戀俚語的講法叫 lesbo,這個字有侮辱的味道在內,大家應該應該要了解卻要避免使用它。

若要照性別角色細分的話,lesbian 又可分成 lipstick lesbian 和butch lesbian。所謂的 lipstick lesbian 就是指在一對女同性戀當中,角色比較傾向女生的那位,中文裏的講法叫「婆」。而 butch lesbian 不用說當然就是比較男性化的那位,中文的簡稱爲“T” (意指 tomboy)。這些解釋其實各位都不必死記,當你一看到口紅 (lipstick) 這個字時,自然就會聯想到這是女性的用品。而 butch 這個字本來就是作陽剛解釋,所以應該也不難體會。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章