商務英語實用英語

“早戀”英語怎麼說

本文已影響 1.33W人 

 名詞解釋:早戀指的是青春期青少年建立戀愛關係。“早戀”一詞只在中國內地被廣泛使用。早戀一般指未進入大學階段的青少年之間發生的愛情,特別是在校的中小學生爲多。你知道怎麼用英語表達嗎?

“早戀”英語怎麼說

In recent weeks a number of Chinese secondary schools have introduced prescriptive new rules designed to discourage puppy love. But this has been met with scorn and outrage on both social and official media, as the BBC reports

On the campus of a secondary school in China's famous silk city of Hangzhou, pupils of the opposite sex must maintain a minimum distance of half a metre from each other at all times. In addition, boys and girls are not allowed to go around school premises in pairs.

School authorities – as well as parents – are worried that children's academic performance would be affected by puppy love.

據英國廣播公司報道,最近幾周,中國很多中學引入了旨在阻止學生早戀的新規定。但是,這種做法引發了社交媒體和官媒的集體嘲弄甚至憤慨情緒。

在中國著名絲綢之城杭州的一所中學裏,校方規定男女同學平時距離不能小於50釐米。此外,男女生不得成對單獨出現在校園裏。

校方和家長都很擔心學生的成績會受早戀影響而下降。

  【講解】

文中的“puppy love”就是“早戀”的意思。puppy love指少男少女之間短暫的愛情。青年人對愛情的崇敬就像一隻小狗(puppy)一樣,所以稱早戀爲puppy love。與love相關的詞語和詞組有:love-hate relationship 愛恨交加的關係;love-nest 情人幽會處;love-sick 害相思病的;love affair 風流韻事;lovebird 戀愛中的人;love child 私生子;love letter 情書。

另外,文中出現了短語introduce rules,意思是引入、制定規定。類似的用法還有如:提出話題 introduce a topic,制定規定 introduce a regulation等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章