語言學習意語學習

黑馬意大利冰壺隊奪冠!

本文已影響 2.57W人 

小編按:在此次冬奧會的冰壺比賽中,意大利隊無疑是一匹黑馬,此前意大利組合斯特凡尼婭·康斯坦丁尼和阿莫斯·莫薩納在國際賽場的表現並不突出,卻在冬奧會賽場上出乎意料地拿下了十一連勝,贏得了金牌!

黑馬意大利冰壺隊奪冠!

 

Stefania Constantini e Amos Mosaner conquistano una straordinaria medaglia d'oro alle Olimpiadi Invernali di Pechino. Il duo azzurro vince la finale contro la coppia norvegese formata da Kristin Skaslien e Magnus Nedregotten per 8-5 regalando all'Italia una medaglia storica.

斯特凡尼婭·康斯坦丁尼(Stefania Constantini)和阿莫斯·莫薩納(Amos Mosaner)在北京冬季奧運會上贏得了一枚非凡的金牌。兩人以8-5的比分戰勝了挪威組合克麗斯廷·斯卡斯利恩(Kristin Skaslien)和芒努斯·內德雷戈滕(Magnus Nedregotten)的,爲意大利贏得了一枚歷史性的獎牌。

Parte subito in salita con la Novergia che strappa 2 punti, ma nel 2° end c'è l'immediato riscatto degli azzurri che rimettono tutto in parità. Nel terzo periodo l'Italia passa in vantaggio e nel quarto con grande qualità inizia la fuga che porta il punteggio sul 6-2 all'intervallo. Prima dell'ultimo end la forbice si accorcia a +2, ma il doppio misto azzurro nell'ultimo periodo controlla alla grande e con la sbocciata finale della 22enne cortinese chiude l'incontro con un oro.

意大利開局就被挪威搶走了2分,但在第二局,意大利扳回比分,雙方平局。在第三局,意大利領先,在第四局比賽中,意大利隊孤注一擲,在半場結束時將比分拉開到6-2。在最後一局結束之前,比分差距被縮短到兩分,但最後時刻意大利隊掌控得很好,隨着22歲的康斯坦丁尼最後的漂亮一擊,意大利最終贏得了金牌。

"E' un sogno che diventa realtà . Abbiamo vinto 11 gare su 11, questa medaglia ce la siamo meritata". Lo hanno detto in coro Stefania Constantini e Amos Mosaner ai microfoni Rai dopo la vittoria dello storico oro olimpico nel doppio misto di curling.

"夢想成真了。我們做到了十一連勝,我們配得上這枚獎牌。”斯特凡尼婭·康斯坦丁尼和阿莫斯·莫薩納在混合冰壺雙打比賽中贏得歷史性的奧運金牌後,面對Rai的採訪時說道。

"E' una medaglia bella pesante, alla mia prima Olimpiade subito medaglia d'oro. Tanti anni fa sognavo questo momento, l'ho realizzato, è un momento indescrivibile. Sono molto fiera di me stessa, ma c'è da sottolineare che i tiri si fanno in due e c'è un lavoro di squadra dietro. Tanta roba." le parole di Stefania Constantini. "Siamo stata la squadra migliore, non abbiamo rubato niente a nessuno" ha aggiunto Amos Mosaner.

“這是一枚分量很重的獎牌,也是我首次參加奧運會獲得的金牌。多年來我一直夢想着這一刻,現在我終於實現了夢想,這是一個難以形容的時刻。我感到非常自豪,但必須強調的是,除了大家看到的比賽,背後還有團隊合作以及其他很多東西。"斯特凡尼亞·康斯坦丁尼說道。"我們是最好的隊伍,我們沒有從任何人那裏偷走任何東西,"阿莫斯莫薩納補充道。

"E' un oro che passa alla storia, come quello di Jacobs. Grazie Stefania, grazie Amos. Siete l'orgoglio d'Italia. Non avete vinto le Olimpiadi, le avete stravinte! Guidati da una grande Violetta Caldart, siete stati formidabili nella vostra semplicità, intesa, solidit- e affiatamento dovrebbero essere prese ad esempio dall'intero Paese. I vostri sorrisi e la vostra serenità sono stati il più bel messaggio per chi vi ha seguito da casa. Oggi voi rappresentate l'immagine che tutti noi sogniamo dell'Italia". Lo ha dichiarato il presidente del Coni Giovanni Malagò dopo lo storico oro nel curling.

"這是一枚歷史性的金牌,就像雅各布斯一樣。謝謝斯特凡尼婭,謝謝阿莫斯。你們是意大利的驕傲。你們不僅是贏得了奧運比賽,而是大獲全勝!在偉大的維奧萊塔·卡爾達特(Violetta Caldart)的領導下,你們的簡單,默契,堅定和完美配合令人欽佩,應該被全國人民視作榜樣。你們的笑容和平靜是傳達給那些支持你們的人最好的消息。而今你們代表了我們所有人夢寐以求的意大利形象。"這是國際奧委會委員兼意大利奧林匹克委員會主席喬瓦尼-馬拉戈(Giovanni Malagò)在冰壺比賽獲得歷史性金牌後的講話。

"Un grande abbraccio anche a Federico Pellegrino che non tradisce mai e si è confermato un vero leader della sua disciplina. Il suo argento è l'ennesima conferma che vincere ai Giochi non è assolutamente facile. Siamo a sette medaglie in sei sport differenti. Poliedrici come sempre e come quasi nessun altro. Viva lo sport, viva l'Italia!".

"也要給越野滑雪運動員費德里科·佩萊格里諾(Federico Pellegrino)一個大大的擁抱,他忠實堅定,是訓練中當之無愧的領導者。他此次奧運會上獲得的銀牌再次證實了在奧運會上獲勝絕對不容易。我們在六項比賽項目中獲得了七枚獎牌,一如既往的具有多樣性,與衆不同。體育萬歲,意大利萬歲!"

 

圖片來源:https://www.corrieredellosport.it/news/olimpiadi-invernali/5ddf0f0bc19a12/0c9a4f55/0e98/0e92.89660950/pechino_2022_oro_italia_nel_curling_constantini_e_mosaner_nella_storia

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章