口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第946期:北京擬立法破解病人摔倒不敢扶現象

本文已影響 1.05W人 

【背景】

街頭有人突發疾病摔倒,到底扶不扶?7月24日,首次提交北京市十四屆人大常委會20次會議審議的《北京市院前醫療急救服務條例(草案)》讓好心人服下了定心丸:今後遇街頭突發病症,好心人再也不用擔心出手相救反遭誣陷了,患者及其家屬如捏造事實向提供幫助者惡意索賠,將承擔法律責任。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

A draft legislation has been drawn up in Beijing to protect the Good Samaritans in the capital from false accusations by people they help, China News Service reported.
據中新社報道,北京提交立法草案,保護好心人不會因出手相救反遭誣陷。

【講解】

Good Samaritans是好心人。
草案規定,患者及其家屬如捏造事實(fabricate facts),誣陷提供幫助者並惡意索賠(frame the helpers in order to extort money),將承擔法律責任(bear legal liability)。
該草案旨在鼓勵具備醫療急救專業技能的個人(individuals with professional medical skills)在院前醫療急救人員到達前,對急、危、重患者實施緊急現場救護(conduct first aid);其緊急現場救護行爲受法律保護(legal protection)。
近年來,出手相救反遭誣陷的案件時常發生,使是否幫助有需要的人(help those in need)成爲具有爭議的話題(controversial topic)。
因扶起摔倒老人反被誣陷撞倒老人的事件日益增多,使人們因爲害怕而對在事故中受傷的人越來越冷漠(indifference to injured people in accident)。
深圳於2013年出臺首部保護好心人免受惡意訴訟行爲(malicious legal action)誣陷的立法。

padding-bottom: 84.24%;">這句話怎麼說(時事篇) 第946期:北京擬立法破解病人摔倒不敢扶現象

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀