口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第564期:北京校服被指醜到爆

本文已影響 2.54W人 

【背景】

本月20日,美國第一夫人米歇爾抵京,以教育合作和青年交往爲重點,對中國進行爲期7天的訪問。可在參觀北京師範大學第二附屬中學時,卻意外引爆了校服之爭。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Photos of US First Lady Michelle Obama visiting an elite Beijing high school provoked a debate among Chinese netizens about student uniforms.
Most Net users agreed Chinese mainland school uniforms looked ugly, more like a loose tracksuit.
"Chinese school uniforms are the ugliest in the whole world," posted a Sina Weibo user.
"The current school uniforms in China are worse than no uniforms at all," wrote Radio Beijing host Luo Bing on his Sina Weibo account.

美國“第一夫人”米歇爾·奧巴馬參觀北京一所頂尖高中的照片,在網友中引發了一則關於學生校服的爭論。
大多數網友都同意說,中國大陸的校服“醜到爆”了,就像寬寬鬆鬆的運動服。
新浪微博上的一個網友發帖稱:“中國的校服是全世界最醜的。”
北京廣播電臺的主持人羅冰在他的新浪微博上寫道:“中國現在的學校校服比沒有校服還糟糕。”

【講解】
文中的school uniform就是“校服”的意思,其中uniform即可解釋爲“制服”,又如naval uniform(海軍服)。uniform亦可用作形容詞,解釋爲“統一的,相同的”。從構詞法上分析,uniform由常見前綴uni-(表示“單、一”)和詞根form(形式)構成。其他由前綴uni-構成的詞還有如unicorn(獨角獸)、unicellular(單細胞組成的)。
此外,文中的elite用作形容詞,解釋作“出類拔萃的”,僅可用於名詞或名詞成分之前。elite作名詞時是一個集合名詞,沒有複數,表示對“社會精英”的總稱。

padding-bottom: 66.67%;">這句話怎麼說(時事篇) 第564期:北京校服被指醜到爆

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章