英語閱讀英語閱讀理解

香奈兒自曝有雙性戀史 曾與納粹戀愛

本文已影響 9.01K人 
Coco Chanel's perfectly set hair, manicured hands, plucked eyebrows and hard stare are as recognisable as some of her enduring designs. Less well known are allegations of drug use, Nazi dealings and even homophobia - something that contradicts the widespread acceptance of her lesbian relationships. Now, a new book claims to have concrete proof of the fashion icon's dalliances and vices.

作爲時尚界的具有史詩性的“領軍人物”可可·香奈兒憑藉着靈巧的雙手從一位縫紉女工,成長爲一個令法國乃至世界矚目的設計師, 以乾淨利落的形象、和深邃的眼眸獲取了大衆的芳心,創造了香奈兒服裝的輝煌。儘管事業上如日中天,但是可可·香奈兒的私生活卻不爲人所知,除了被指控濫用藥物、以及雙性戀的身世背景之外,最近一本關於可可·香奈兒的自傳曝光這位“泰斗級設計師”竟然曾經鍾情於一名納粹分子。

香奈兒自曝有雙性戀史 曾與納粹戀愛

Lisa Chaney's forthcoming biography, Coco Chanel: An Intimate Life, lays bare hard evidence of the fashion maven's use of opiates, as well as new insights into Gabrielle 'Coco' Chanel's bisexuality, multiple affairs and love with a Nazi uin says: 'Drawing on newly discovered love letters and other records, Chaney's controversial book reveals the truth about Chanel's drug habit and lesbian affairs. 'And the question about Chanel's German lover during World War II (was he a spy for the Nazis?) is definitively answered.'

據悉,這本名爲《可可·香奈兒》的自傳中,描述了她一生中許多不爲人所知的祕密,比如:濫用鴉片、違禁藥品的充分證據以及香奈兒的雙性戀感情生活、甚至與納粹份子的一段地下情。該書作者Penguin說:“這些揭露香奈兒人生的祕密都是基於對她所留的遺物新發現而重新編寫而成,有關於香奈兒的情書以及其他證物都一定程度上反映了香奈兒的感情生活以及毒癮。書中迴應了香奈兒曾戀上一名德國二戰時期的納粹軍官這一事實。”

WWD goes one step further, saying the book is able to prove that the lover in question, Hans Günther von Dincklage, did indeed spy for the Nazis throughout the Second World ing en email from Ms Chaney's Viking publicist, WWD cites: 'Whether Chanel was aware of this is unknown, but after that war she lived in neutral Switzerland for a while, to avoid any proceedings against her.'

根據Ms Chaney的一名公關當年的一封舊信稱,關於可可·香奈兒當時對於那名神祕戀人(納粹份子)的身世背景是否知情直到現在還是無從知曉,但是,我們瞭解到,二戰結束後,可可·香奈兒的確在中立國家瑞士居住過一段時間,後人猜測是爲了躲避戰爭審判以及衆人的指責。In the book, due for release in November, Ms Chaney uses the newly discovered letters as well as documents from the Swiss Federal Archives to quell any doubt as to the truth of some of the less palatable aspects of Ms Chanel's colourful lifestyle. Viking says of the 20th Century's most famous fashion designer: 'Her numerous liaisons, whose poignant and tragic details have eluded all previous biographers, were the very stuff of legend.

據悉,這本書預期在11月份開始售賣,書中所記載的關於可可·香奈兒的資料都是根據瑞士聯邦檔案中所記載的資料傳述而成,作爲20世紀最有影響力的設計師,可可·香奈兒的諸多朋友都在書中透露自己好朋友、也是時尚界傳奇人物的一生。

'Witty and mesmerizing, she became muse, patron, or mistress to the century's most celebrated artists, including Picasso, Dalí, and Stravinsky.' Ms Chanel's infamous life has inspired many a graphic recounting of her rags-to-riches story. The re-released biography, Coco Chanel: The Legend and the Life by Justine Picardie, which includes illustrations by Karl Lagerfeld, has drawn attention to Ms Chanel's reliance on opiates before, saying the designer saw morphine as a 'harmless sedative.'

可可·香奈兒是一個聰明、詼諧而富有機智的女人,極富魅力,她的影響力可以同畢加索、達利以及斯特拉文斯基相提並論。但是她的成長史卻從一名普普通通的縫紉女工起步,其實她還是我們普通人中的一員。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章