口語英語英語突破情景對話

茶話會第149期:別跟我裝蒜

本文已影響 2.4W人 
關鍵詞:play dumb 裝聾作啞
padding-bottom: 97.26%;">茶話會第149期:別跟我裝蒜

短語釋義:

生活就像一本書,我們在打開之前都不知道書中的內容是什麼。今天的圖片展示了一對夫婦,雙方都貌似在看書,其實都各有想法。妻子想着要讓他的丈夫說話(make him talk),而丈夫正想着"play dumb"。這位男士的葫蘆裏到底賣的是什麼藥呢?我們不妨先來提一下dumb,做形容詞表示“啞的,不能說話的”。比如:She's been dumb from birth. 她生來就是啞巴。而在英文中play這個詞除了“玩耍”的意思之外,還可以表示“假裝”,比如play dead就是指“裝死”。Play dumb也就是“裝聾作啞”。另外,dumb和mute這兩個形容詞均有“啞的,不能說話的”意思。通常dumb可與mute換用,但dumb指原本沒有說話能力或失去了說話能力,而mute多指因後天疾病而引起的聾啞,有時也指因故不說話。
情景領悟:
Don't play dumb with me. You know what I'm talking about.
別跟我裝蒜,你知道我說的是什麼。

可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章