英語閱讀雙語新聞

中國說美“雙肩包”大使駱家輝任重道遠

本文已影響 2.62W人 

Chinese state media warned Monday that the joyful reception given the new U.S. ambassador in Beijing should not be mistaken for a solution to the two countries' Locke, the first Chinese American to serve as U.S. ambassador to China, created a media sensation when he arrived of Friday carrying his own luggage and traveling from the airport in a modest car.

padding-bottom: 56.25%;">中國說美“雙肩包”大使駱家輝任重道遠

But the official Xinhua news agency, which labeled him "the backpacker," noted a number of problems that Locke will have to deal with, including strains over trade, military relations and the U.S. debt. It said Locke's mission will be "much heavier than the bag he carried on the way to China."The Global Times newspaper also noted Locke's modest arrival and described him as "possibly the most recognizable American ambassador to China in history." But it said his Chinese origins will not mean a softer stance when it comes to defending U.S. interests.中國媒體星期一警告說,不要把美國駐中國大使受到的熱情接待誤以爲是兩國問題得到解決。駱家輝是第一位擔任美國駐華大使的華裔美國人。星期五,他自己帶着行李抵達,乘坐一輛低調的汽車離開機場,立即引起媒體轟動。

但是,封他爲“揹包大使”的新華社提到了駱家輝必須要應對的一系列問題,包括貿易、軍事關係和美國債務問題上的緊迫壓力。新華社說,駱家輝的任務比他中國之行的行李還要重。《環球時報》也提到了駱家輝的低調抵達,並描述他“有可能是歷史上最知名的美國駐華大使”。但是報導還說,他的中國血統並不意味他在維護美國利益時會採取比較柔軟的立場。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章