語言學習日語學習

當「光一」不是人名時:應該怎麼讀?

本文已影響 1.3W人 

「光一」とあったら、あなたはなんと読みますか?

padding-bottom: 133.33%;">當「光一」不是人名時:應該怎麼讀?

「光一」這個詞,你是怎麼讀的?

人名であれば「こういち」と読んでも正解ですが、以下の意味を表すときには他の読み方があります。

作爲人名的「光一」讀作「こういち(kouichi)」是正確的,但當它表示以下含義時,讀法就不同了。

1 花札の手役の一つ。七枚の手札の中で一枚だけが光物(=二〇點札)で、あとが全部かす札であるもの。
2 《1から》多くの中で際立ってすぐれていること。また、そのもの。 出典元:小學館 デジタル大辭泉

1  花牌裏一種算分的役牌組合,手上7張牌裏只有一張分值最高(20分)的好牌,其餘都是分值最低(1分)的牌。
2 從花牌用語沿用至一般生活中,表示脫穎而出,非常優秀。也表示格外優秀的人。出處:小學館電子大辭泉

這裏所說的“花牌”和《花牌情緣》以及《名偵探柯南 唐紅的戀歌》裏玩的印有小倉百人一首的歌留多,雖同爲日本傳統紙牌遊戲,但牌的數量、圖案以及玩法等等都有所不同。這種花牌遊戲在《夏日大作戰》中出現過。

正解は…

(表達以上兩種意思時)的正確讀音是…

「ぴかいち」です。

「ぴかいち(pikaichi)」。

「光」の読みは

「光」的讀音是

*   音読み コウ
*   訓読み ひか(る)・ひかり

*   音讀 kou
*   訓讀 hika(ru)・hikari

で、「光一」と書くとき以外で「光」を「ぴか」と読むことはありません。なので、人名以外で「光一」と出てきた時は「ぴかいち」と覚えておくと良いでしょう。

因此,除了「光一」這個詞以外,日語中“光”這個漢字都不讀作「ぴか(pika)」。因此,要記住「光一」不作爲人名出現時,要讀作「ぴかいち(pikaichi)」。

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:日本年輕人愛用的流行語:“○○しか勝たん”是什麼意思?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章