英語閱讀英語閱讀理解

世界盃球隊的有趣綽號盤點

本文已影響 1.44W人 

世界盃球隊的有趣綽號盤點

BRAZIL: "CANARINHO" ("LITTLE CANARY")
巴西:金絲雀

Named for the squad's famously bright yellow kits. Other less popular nicknames include the just-as-colorful "Verde-Amarela" ("The Green and Yellow"), "Samba Kings" for the nearly-dancing footskills of the team's players, and the boastful "Pentacampe es" ("The Five Time Champions," apparently a moniker that's subject to change).
巴西的這個綽號來源於他們鮮黃色的球衣。其他不太知名的綽號還有:用顏色來代表的“黃綠金軍團”、代表巴西隊足球技術的“桑巴之王”,以及稍顯炫耀的“五星巴西”(這個稱呼今年很有可能會發生變化哦)。

CROATIA: "VATRENI" ("THE BLAZERS")

克羅地亞:刀鋒戰士(這個起的真霸氣)

Also known as Bilic's Boys as of late, deriving their second nickname from the surname of former head coach Slaven Bilic.
克羅地亞隊後來也被稱爲“比利奇的孩子們”,這個綽號來源於他們的前任主教練斯拉文 比利奇。

CAMEROON: "LES LIONS INDOMPTABLES" ("THE INDOMITABLE LIONS")
喀麥隆:非洲雄獅

North Cameroon and North Nigeria split the Bénoué-Gumti lion conservation project, which seeks to preserve the region's lion population.
喀麥隆北部與尼日利亞北部分別管轄境內的獅子保護中心,該中心旨在維持該地區的獅子數量。

SPAIN: "LA FURIA ROJA" ("THE RED FURY")
西班牙:紅色怒火

The Spanish side earned their most popular nickname in the 1920 Summer Olympics in Antwerp, where they won a silver medal and popularized the tiki-taka style of playing.
西班牙隊的這個綽號是在1920年夏季奧運會上他們獲得男足銀牌後被叫開的,在那屆奧運會上他們的tiki-taka戰術(以精準短傳爲基礎來追求極致控球的足球戰術)得以普及。.

NETHERLANDS: "CLOCKWORK ORANGE"
荷蘭:橙衣軍團(發條橙)

The Dutch squads of the 1970s became known for their knack for precision passing, winning them a nickname for their brand of Total Football, a pastiche on the country's famous national color.
20世紀70年代的荷蘭軍團以精準的傳球著稱,爲他們標誌性的全攻全守足球戰術博得了這樣一個綽號,這個綽號是對荷蘭國家足球隊球衣顏色的體現。

AUSTRALIA: "SOCCEROOS"
澳大利亞:袋鼠軍團

Journalist Tony Horstead coined the portmanteau of a nickname in 1967 while covering the team's goodwill tour to South Vietnam, borrowing the back end of the name from one of Australia's best-known inhabitants.
一位名叫Tony Horstead的記者在1967年報道澳大利亞足球隊對越南南部的友好訪問期間首創了這樣一個合成詞,將soccer(足球)一詞與澳大利亞最知名的動物kangroo(袋鼠)一詞組合而成。

COLOMBIA: "LOS CAFETEROS" ("THE COFFEE GROWERS")
哥倫比亞:咖啡種植戶

The Colombians' moniker riffs on one of the nation's largest exports.
哥倫比亞隊的綽號反應了該國最大的出口產品。

SOUTH KOREA: "TAEGUK"
韓國:太極虎

The taeguk (the yin and yang symbol front-and-center on the national flag) is a symbol of balance. The team has also been labeled as "The Reds" for their crimson team kit—the team's official supporters, started in 1995, banded together as "The Red Devils."
太極(韓國國旗上的陰陽標識)是平衡的標識。因爲球衣爲紅色,韓國隊有時也被稱爲“紅隊”。自1995年起,韓國隊的官方支持團隊開始稱其爲“紅魔”。

GREECE: "PIRATIKO" ("THE PIRATE SHIP")
希臘:海盜船

Though an unlikely pairing at first glance, Greek sportscasters spawned the name during a telecast of an upset victory against Portugal in the Euro 2004 tournament. The tournament's opening ceremony, hosted by Greece, flaunted a pirate ship. Inspired, Greek color commentator Georgios Halakis said the team had to "become pirates and steal the victory."
雖然第一眼看上去,這個綽號和希臘國家隊並不相配,不過,這個綽號是希臘體育轉播員在轉播2004年歐洲杯對陣葡萄牙的比賽時首次使用的。那場比賽中,希臘意外獲勝。2004年歐洲盃開幕式在希臘舉辦,開幕式展示了一艘海盜船。希臘評論員受此啓發,稱希臘隊要“變身海盜,奪取勝利”。

ENGLAND: “THREE LIONS”
英格蘭:三獅軍團

Named thusly for the trio of lions present on England's national football team crest — and the English coat of arms. It's a traditional emblem dating back to the reign of Richard the Lionheart.
三獅軍團之名來源於英格蘭國家足球隊隊服胸標和袖標上的三隻獅子。這個傳統的標識可以追溯到獅心王理查(理查一世)統治時期。

BOSNIA AND HERZEGOVINA: "ZMAJEVI" ("DRAGONS")
波黑:龍之隊

The team's nickname often referred to by international media is a little less ferocious than the popular Bosnian nickname: "Zlatni Ljiljani," or "Golden Lilies," for the lily native to Bosnia and Herzegovina, also appearing on the Bosnian coat-of-arms.
國際媒體提到波黑隊時使用的這個綽號沒有“金色百合”那個綽號兇猛,百合花是波黑出產的,他們隊服的袖標上也是百合花。

ALGERIA: “LES FENNECS" ("THE DESERT FOXES")
阿爾及利亞:沙漠之狐

Algeria is more than 80 percent desert (which probably makes for rough soccer conditions.) The titular fennec is a small, nocturnal fox native to Northern Africa.
阿爾及利亞80%以上都是沙漠(踢球的環境實在不太好)。沙漠狐是一種體型小,多在夜間活動的狐狸,爲北非地區物種。

BELGIUM: “RED DEVILS”
比利時:歐洲紅魔

The nickname was first used by journalist Pierre Walckiers after a flurry of impressive victories in 1906 against France and the Netherlands — Belgium's uniforms prominently feature red.
1906年,比利時在對陣法國和荷蘭時取得勝利後,一位名叫皮埃爾 沃啓爾的記者首先使用了這個綽號,比利時隊的球衣主體顏色是紅色。

NIGERIA: “SUPER EAGLES"
尼日利亞:非洲雄鷹

Erstwhile known as the "Green Eagles," the nickname comes from the eagle perched atop a soccer ball on the Nigerian national football team crest. Nigeria adopted the name after a controversial loss at the hands of the Indomitable Lions of Cameroon in the 1988 Africa Cup of Nations final.
尼日利亞隊以前被稱爲“綠色雄鷹”,這個綽號來源於尼日利亞國家足球隊胸標上那隻站在足球頂端的雄鷹。1988年非洲國家杯決賽中,尼日利亞隊在爭議聲中負於非洲雄獅喀麥隆隊,之後便開始使用這個綽號。 內容來自:恆星英語

PORTUGAL: “SELEC O DAS QUINAS" ("TEAM OF THE FIVE")
葡萄牙:五盾之隊

The team is nicknamed for the five shields present on the national football team crest.
這個綽號來源於葡萄牙國家隊隊服胸標上的五個盾牌。

GHANA: “BLACK STARS”
加納:黑色之星(非洲黑星)

In another nod to the team's national flag, Ghana's team name references the eponymous black star that the country's flag sports in its center.
加納隊的綽號是對該國國旗的致敬,加納國旗中央就是一顆黑星。

UNITED STATES: “THE YANKS"
美國:美國大兵

Informally shortened from the colloquial term "Yankees," other Team USA nicknames include "The Stars and Stripes" and, well, "Team USA."
這個綽號是對Yankees(美軍)的非正式說法,美國隊其他的綽號還有“星條旗”以及“美國之隊”。。呃。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章