英語閱讀散文英語

中文文章翻譯成英文閱讀

本文已影響 3.24K人 

隨着社會的發展,英語已成爲個人甚至一個國家發展的重要工具,每個人都希望說一口流利的英文。下面是本站小編帶來的中文文章翻譯成英文閱讀,歡迎閱讀!

中文文章翻譯成英文閱讀
  中文文章翻譯成英文閱讀篇一

My Resignation

I am hereby officially tendering my resignation as an adult. I have decided I would like to accept the responsibilities of an 8 year-old.

I want to go to McDonald's and think that it's a four star restaurant.

I want to sail sticks across a fresh mud puddle and make a sidewalk with rocks.

I want to think M&Ms are better than money because you can eat them.

I want to lie under a big oak tree and run a lemonade stand with my friends on a hot summer's day.

I want to return to a time when life was simple, when all you knew were colors, multiplication tables, and nursery rhymes, but that didn't bother you, because you didn't know what you didn't know and you didn't care.

All you knew was to be happy because you were blissfully unaware of all the things that should make you worried or upset.

I want to think the world is fair. That everyone is honest and good.

I want to believe that anything is possible. I want to be oblivious to the complexities of life and be overly excited by the little things again.

I want to live simple again. I don't want my day to consist of computer crashes, mountains of paperwork, depressing news, longing for more days in the month, and worrying about the money in the bank, doctor bills, gossip, illness, and loss of loved ones...

I want to believe in the power of smiles, hugs, a kind word, truth, justice, peace, dreams, the imagination, mankind, and making angels in the snow.

So, here's my checkbook and my car?keys, my credit cards and my 401K statements. I am officially resigning from adulthood.

在此,我正式遞交我的辭職書,辭去我作爲成年人的“職務”。我已經決定我要接受一名八歲孩童的責任。

我要去麥當勞,我認爲那是四星級餐館。

我要在一個剛注滿水的泥坑裏漂流木棍,用岩石建造一條人行道。

我認爲M&M巧克力豆比金錢好,因爲你能吃它們。

我要在一個烈日炎炎的夏天躺在一棵大橡樹下,和我的朋友們擺一個汽水攤。

我要返回簡單生活的時光,那時你只知道各種顏色、乘法口訣表和童謠,但沒什麼,因爲不知道就是不知道,你並不在意。

你所知道的就是要快快樂樂的,因爲很幸運你沒有意識到所有那些會讓你焦慮或心煩的事情。

我願相信世界是公平的,每個人都是誠實善良的。

我願相信一切都是可能的。我要忘卻生活中一切的複雜,再次對微小事情感到無比興奮。

我願再次簡簡單單地生活。我不要我的每一天充斥的是電腦死機、堆積如山的文書和令人沮喪的新聞,也不想總是渴望每個月多出來幾天,或總去想銀行裏的存款、醫生的賬單、流言蜚語、疾病纏身、親朋好友的逝去……

我願相信微笑、擁抱、親切的話語、真理、公正、和平、夢想、想象、人類、在雪中造天使,這一切的神奇力量。

所以,這是我的支票簿、車鑰匙、信用卡和401K賬戶卡。我正式辭去成年人的“職務”。

  中文文章翻譯成英文閱讀篇二

Butterfly Kisses

My newlywed husband said the same thing every morning. “You're beautiful today.”

One glance in the mirror revealed that it was far from the truth.

A skinny girl with mashed hair on one side of her head and no makeup smiled back at me. I could feel my sticky morning breath.

“Liar,” I shot back with a grin.

It was my usual response. My mother's first husband was not a kind man and the harsh words we heard growing up took root. I had trouble seeing myself as someone of value. I had been married two years when I surprised myself. My husband wrapped his arms around me and told me I was beautiful.

“Thank you,” I said.

The same thin girl with the mousy brown hair still stared back at me in the mirror, but somehow the words had finally blossomed in my heart.

A lot of years have passed. My husband has grey in his hair. I'm no longer skinny. Last week I woke up and my husband's face was inches from mine.

“What are you doing?” I asked.

I covered my mouth, trying to hide my morning breath. He reached down and kissed my face.

“What I do every morning,” he said.

He leaves in the early hours of the morning while I sleep. When he left, I rolled over and hugged my pillow. I envisioned the picture of me lightly snoring with my mouth open and giggled.

What a man! My husband understands my past. He's been beside me as I've grown from an unsure young girl to a confident woman, mother, speaker and author.

But I'm not sure that he understands the part he played in that transition. The words I heard growing up pierced my soul, yet his words pierced even deeper.

This Anniversary Day I plan to wake early. I want to tell Richard how much I love him. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly, but all I'll see is the man who saw something in me when I couldn't see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty?three years of marriage.

我的新婚丈夫每天早晨都對我說出同樣的話:“你今天真美。”

只要往鏡子裏一看就可以知道他說的根本不是事實。

鏡中的女孩瘦瘦的,亂亂的頭髮倒向頭的一側,沒有化妝,正微笑地望着我。我還能感到早晨起來嘴裏不大好聞的氣味。

“說謊。”我咧着嘴笑,回敬了他一句。

我總是這樣回敬我的丈夫。我母親的第一個丈夫可不是個善良的男人,成長過程中我們聽到的刺耳的話語也紮根在我心底。我難以把自己看做一個有價值的人。結婚兩年後我感到了驚訝。我的丈夫雙臂擁着我告訴我,我長得很美麗。

“謝謝你。”我說。

鏡子裏面一個同樣瘦弱,一頭灰棕色頭髮的女孩在盯着我,但是這句話終於在我的心中開花了。

許多年過去了。我的丈夫已經長出了灰髮。我也不再是瘦瘦的小女孩。上週一天清晨我醒來時,丈夫的臉離我只有幾英寸。

“你在幹什麼?”我問。

我捂住嘴,不想讓他聞到嘴裏的氣味。他俯身過來親吻我的臉。

“做我每天早晨都做的事。”他說。

清晨他常常在我還在熟睡的時候,就得離開家。當他離開後,我在牀上翻過身去,抱着枕頭。我想象着自己睡覺時輕輕打鼾,嘴巴還微微張着的樣子,不禁咯咯笑了。

我的丈夫就是這樣一個男人!他了解我的過去。在我從一個不自信的年輕女子變成一個成熟自信的女人、母親、演講者、作家的過程中,他一直在我身邊。

但是我不確信他是否知道在這一變化過程中他起着怎樣的作用。伴我長大的話語曾刺入我的靈魂,但他的話語更是深深地感動了我的靈魂。

今年的結婚週年紀念日我打算早點醒來。我要告訴理查德我是多麼的愛他。照鏡子時,他也許會發現又增加了一兩磅體重,或者期望有一天他的頭髮又是烏黑捲曲的。但是,我所看到的是這樣一個男人,是他發現了我身上具備的東西,而我未能發現,是他天天給我留下蝶吻,即使是在結婚23年後。

  中文文章翻譯成英文閱讀篇三

Sand and Stone

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.

兩個朋友結伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起來,其中一個摑了對方一記耳光。

The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: quot;Today my best friend slapped me in the face."

被打的人感到自己受了傷害,但什麼也沒有說,只是在沙地上寫下了這樣一句話:“今天我最好的朋友摑了我耳光。”

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

他們繼續前行,看見到處綠洲,他們正打算在那裏洗澡時,剛纔被打的人不小心陷入了泥潭,開始深陷,他的朋友救了他。

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: quot;Today my best friend saved my life."

等他從幾近淹死的邊緣甦醒過來後,他在石頭上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。”

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, quot;After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

他的朋友問:“爲什麼我傷你之後,你在沙子上寫字,現在卻把字刻在石頭上?”

The other friend replied: quot;When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.

他回答道:“當有人傷害了我們,我們應該把它寫進沙裏,寬恕的風會把仇恨抹去。而當有人爲我們做了好事,我們應當把它刻在石頭上,沒有風可以將它抹去。”


看了“中文文章翻譯成英文閱讀”的人還看了:

1.英語文章帶中文翻譯

2.英語文章課文中文翻譯

3.英語文章中文翻譯

4.英語經典美文閱讀翻譯精選

5.關於科比的文章英文並有中文翻譯

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀