口語英語實用生活英語口語

每天三分鐘學英語 第414期:外國人說Go ape可不是“去逛潮牌”的意思

本文已影響 2.61W人 
英文“發脾氣”不同表達

snap [snæp]
發飆

一個人突然發脾氣、生氣

Flip out [flɪp aʊt]

Freak out [frik aʊt]
突然間地非常生氣

和snap的意思比較像

例:She would have flipped out if someone had done this to her.
如果有人這麼對她,她會瞬間發火。

padding-bottom: 100%;">每天三分鐘學英語 第414期:外國人說Go ape可不是“去逛潮牌”的意思


Lose one's temper
/one's mind/one's composure
發脾氣/失去理智

一個人沒有控制自己的脾氣
Lose one's temper程度稍輕
mind更重一些,composure更高級

Fly off the handle
發飆,發瘋

突然間失控地發瘋、發火

Hit the ceiling
發飆

可以理解爲“頂到頭了、要爆表了”

Blow a gasket/one's top
盛怒

直譯是把瓶塞/蓋子衝開了
生氣程度可想而知~

Crack [kræk]
炸了

也是生氣、發飆的意思

Go nuts/insane/mad/
haywire/crazy/ballistic
發瘋了

這些表達都是說“發瘋”的意思

Go ape/apeshit
瘋了

直譯就是“変猩猩了”
頓足捶胸是人們對猩猩的偏見
所以它也是“發瘋”的意思

Lose control of oneself
失控了

或者someone lost control

Lose it
怒氣hold不住爆發了

最簡單容易理解的一句話:
He lost it. 他失控了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀