口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第294期:大學生爭做實習生 不重薪資重經歷

本文已影響 2.78W人 

【背景】

面對越來越嚴峻的就業形勢,不少在校大學生紛紛走出校門,以期通過提前做實習生,積累職場經驗,增加畢業找工作的勝算。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Demand for internships is rising among students facing a tight job market where employers are increasingly putting a premium on work experience.
While larger companies tend to have broader brand-name recognition, interns may enjoy the less bureaucratic nature of small companies, and the more dynamic work environment.
Interns can energize a workplace with their enthusiasm.
An internship program can also serve as an effective recruitment ground for future hires.

學生就業市場緊縮,而如今的僱主們也比以往更加看中求職者的工作經驗,因此學生們的實習需求不斷上升。
儘管大公司的品牌效應往往會得到更大範圍的承認,但是實習生可能會因爲小公司較少的官僚風氣,以及往往更具活力的工作環境而更加青睞爲小公司工作。
實習生們的熱情會爲辦公室帶來活力。實習項目也可以爲將來招收新員工做好鋪墊。

【講解】
文中“intern”的意思是實習生,而“internship”則含有實習生職位或者實習期的意思,相關的詞彙還有probation period(試用期),base rate(基本薪資),labor contract(勞動合同)等。
另外文中出現的bureaucratic可譯爲“官僚作風的”,如extremely bureaucratic(極端官僚主義)。bureaucrat可譯爲“官僚”,如party bureaucrat(政黨官僚)。

padding-bottom: 66.67%;">這句話怎麼說(時事篇) 第294期:大學生爭做實習生 不重薪資重經歷

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章