俄語中的趣味片語:Чистой воды
本文已影響
1.09W人
俄語中有許多有趣的搭配,從表面上直譯是一個意思,其實是另外的意思哦,今天就讓我們一起來看看Чистой воды是什麼意思?你知道它的真正含義嗎?
Это выражение пришло к нам из профессиональной лексики. Технический термин «чистой воды» употребляется ювелирами. Драгоценные прозрачные камни, особенно алмазы, могут делиться на непрозрачные, второсортные, дешевые и бесцветные, чистой воды, то есть очень дорогие и редкие.
該表述最初起源自行業詞彙。工業詞彙“至純”用作珠寶行業,形容珍貴透明的寶石,尤其是鑽石。他們能夠加工成不透明的、次等的、便宜的和沒有顏色的寶石。因此,至純指的是非常昂貴和稀有。
Этот профессиональный термин получил сегодня широкое распространение и почти утратил связь со своим первоначальным собратом. Выражение «чистой воды» означает: нечто высшего качества, безо всяких недостатков и недочетов.
這個專業詞彙到今天仍然廣為流傳,但幾乎失去了最初的含義。如今,чистой воды指的是最優質的東西,沒有任何缺點和缺陷。