日語知識語法學習:日語學習すみません
本文已影響
3.51K人
「すみません」是我們生活中非常常用的認錯、道歉用語,大家知道出了道歉,它還可以用來表示感謝嗎?另外平時打招呼也經常用到此句。下面帶大家來看下「すみません」的用法吧。
1.大家最熟知的用法,表示道歉,對不起,抱歉等意思。
例:①お待たせしまして、すみません。
翻譯:不好意思讓您久等了。
②すみません。會議の資料を自席に忘れてきてしまいました。
翻譯:對不起,我把會議資料忘在自己座位上了。
③気を付けかなったで、すみません。
翻譯:沒有注意到,非常抱歉。
2.用於提起話題,“勞駕”“請問”等意思。在談及正事之前,用「すみません」引起對方的注意,避免唐突。
例:④すみません、ちょっと確認なんですが。
翻譯:勞駕,想向跟您確認下...
⑤すみません、よろしくお願いします。
翻譯:勞駕,拜託您啦。(常用於電話結尾)
⑥すみません、ビックカメラはあそこですか。
翻譯:請問,必客是在那裏嗎?
⑦ちょっと前を、すみません。
翻譯:借個光。
3.用於表示感謝,多用於意想不到的情況下的帶有稍許歉意的感謝,比「ありがとう」程度要輕。
例:⑧爲老年人讓坐時,常聽到對方是以「すみません」來表示感謝。
⑨客人帶着禮物到訪,主人一般用「すみません」表感謝,不好意思
讓您破費了的意味。
4.招呼人,喊人。
例:⑩すみません、ごはんお代わり。
翻譯:勞駕,幫我再盛一碗飯。(多用於用餐時)
※「すみません」
あ是一個程度較輕的用語,在正式的場合,對長輩或上級表示道歉時,一般要用申し訳ございません。
い與另外的表示道歉的「ごめんなさい」相比,「ごめんなさい」更傾向口語化。兩者在表達道歉的時候,大多數情況下兩者可以互換。在朋友、家人等親近人之間,多用「ごめんなさい」。