日語中“做”和“幹”的講解
日語中“做”和“幹”在日語中意思基本相同,意爲「する」和「やる」,意思上基本相同,都可以翻譯成“做”、“幹”等,這也是很多學習日語的小夥伴糾結的原因之所在。下面給大家來講解一下
01
當表示意志性的動作,因某種行爲所成立的狀況時,兩者都可以使用。
【例句】
①あした會議をする/やる予定です。(計劃明天開會。)
②今、日本語の勉強をして/やっています。(現在正在學習日語。)
02
對於無意識的、非意志性的動作或行爲,一般不使用「やる」。
【例句】
①あくびを○する ×やる(打哈欠。)
②くしゃみを○する ×やる(打噴嚏。)
③居眠りを○する ×やる(打盹兒。)
之所以無意識的動作不能使用「やる」,是因爲總體來說「やる」的動作性很強,能明顯感受到做這個動作的人的意志。
//特殊情況
///
NOCITCE
像「食べる・飲む・吸う」這樣的動詞,可以換成「やる」來表達。在這種情況下不能換成「する」。另外這種使用「やる」來替換的表達方式主要爲男性使用。
【例句】
①タバコは○やりますが ×しますが、お酒は○やりません ×しません。(我抽菸但是不喝酒。)
②今晩、居酒屋で一杯○やりませんか ×しませんか。(今晚一起去酒館喝一杯怎麼樣?)
03
「する」在任何情況下都可以使用,而「やる」屬於口語表達方式,而且給人一種稍顯粗魯的感覺。所以雖然語法上沒有錯誤,但是使用還是很受限制的,特別是書面文章裏一般不用。
【例句】
①それをやってみたいと思っている。(我想做下那個看看。)
②わたしは一人暮らしをしている。(我獨自生活。)
04
「する」可以直接接在名詞後做動詞,「やる」沒有這種用法,一定要在中間加「を」。
【詞例】
掃除する(〇)、勉強する(〇)、修理する(〇)
掃除やる(✖)、勉強やる(✖)、修理やる(✖)
類似於「掃除やる」這樣的詞彙必須在中間加入助詞「を」,改成「掃除をやる。/做掃除。」
//溫馨提示
///
NOCITCE
在日劇或動漫中,大家會經常聽到「宿題やった?」這樣的說法,此時只不過是簡體會話中省略助詞「を」的一種表達,這一點不要糾結即可。
05
「やる」除了“做,幹”這樣的意思之外還可以表示“給予”,即說話人給比自己地位、輩分低的人、動植物以某種東西。這種用法是「する」所不具備的。
【例句】
①花に水をやる。(給花澆水。)
②魚に餌をやる。(給魚喂餌料。)
以上就是本文的全部內容啦!希望能夠給大家帶來一定的幫助,同學們,加油!みなさん、がんばってね!
如果您喜歡日語學習,想要深入學習,https://www.hujiang.com/ 這是我們的網校 大家如果不瞭解我們的課程 可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃下方還能領200暢學卡。