從韓國職場中學韓語:準備簽署合同(2/2)
本文已影響
1.1W人
Hints:
1.“不是”請一致用“아니오”,不要用“아니요“,避免扣分
2.對話換人時,另起一行即可
3.請注意空格,以及標點
앞으로도 계속해서 서로에게 이익이 되는 거래가 이어졌으면 하는 바람입니다.
우리가 서로 발전적인 파트너 정신만 잘 지켜 나간다면 두 회사의 거래는 비약적으로 늘어날 것이라고 확신합니다.
네, 저도 동감합니다. 그럼 계약서는 언제 체결하죠?
저희는 3일 이내로 모든 서류 준비 작업을 완료할 생각합니다.
좋습니다. 시간이 바로 돈이죠. 협상이 잘 마무리된 만큼 게약도 빠를 수록 좋을 것 같습니다.
네, 그렇습니다. 저희 쪽에서 서류가 준비되는 대로 연락을 드리도록 하겠습니다.
그럼 가다리고 있겠습니다. 감사합니다.
希望今後這種符合雙方利益的生意能夠一直持續做下去。
只要我們共同保持建設性的合作伙伴精神,我堅信我們兩家公司的生意一定會實現跨越式的增長。
對,我也有同感。那麼什麼時候簽署合同呢?
我們想在3天內完成所有文件的準備工作。
好的,時間就是金錢。協商已經圓滿結束,合同也最好儘快簽署。
嗯,對啊。我方準備完文件後會馬上和您聯繫。
那我就等您的消息。謝謝。
這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>