語言學習韓語學習

Netflix進軍韓國市場5年後,首次上浮價格

本文已影響 1.64W人 

넷플릭스가 한국 시장 진출 5년10개월 만에 첫 가격 인상을 단행한다.

Netflix在進軍韓國市場5年零10個月後首次上調價格。

Netflix進軍韓國市場5年後,首次上浮價格

18일 업계에 따르면 넷플릭스는 이날부터 한국 서비스 구독료를 인상했다. 스탠다드 요금제는 월 1만2000원에서 1만3500원, 프리미엄은 월 1만4500원에서 1만7000원으로 올랐다. 각각 12.5%, 17.2% 인상된 가격이다. 베이직 요금제는 기존 월 9500원의 가격을 유지한다.

18日根據業內人士表示,Netflix從今日起上調韓國服務訂閱費。standard收費制度從每月1萬2000韓元增長到1萬3500韓元,premium收費制度從每月1萬4500萬元上漲到1萬7000韓元。價格分別上漲12.5%,17.2%。基礎收費制度維持現有價格,即每月9500韓元。

인상된 가격은 신규 가입자부터 적용되며, 기존 이용자들도 구독료 청구일 이후 새로운 요금제로 바뀌게 된다. 넷플릭스는 기존 회원들에게 이메일을 통해 구독료 조정 사실을 공지할 계획이며, 이용자별 구독료 인상 30일 전 넷플릭스 앱 알림을 통해서도 해당 내용을 알릴 예정이다.

上調後的價格適用於新用戶,現有用戶在訂閱賬單日過後也改爲新的收費制度。Netflix將會通過郵件向現有會員告知訂閱費調整的事實。不同用戶的訂閱費上漲消息將會在30日前通過Netflix應用程序告被知相關內容。

넷플릭스는 이 같은 가격 인상의 배경으로 한국 시장에서는 한 번도 가격 인상이 없었다는 점, 콘텐츠 투자를 통한 서비스 수준 유지를 들고 있다. OTT 시장 경쟁이 격화되는 상황에서 결국 차별화된 콘텐츠가 필요하고, 이에 대한 지속적인 투자를 위해 구독료 상승은 불가피하다는 얘기다.

對於此次價格上調的背景,Netflix表示這是由於韓國市場從未進行過價格上調,一直以來通過內容投資來維持服務水平。在OTT市場競爭激化的情況下,最終需求差別化的內容,爲了能進行持續性的投資,不可避免地進行訂閱費上調。

실제로 넷플릭스는 주기적으로 각 국가의 구독료를 조정하고 있다. 미국에서는 지난해 10월 스탠다드 요금제와 프리미엄 요금제의 가격을 각각 월 12.99달러에서 13.99달러 월 15.99달러에서 17.99달러로 인상한 바 있다. 올해 2월에는 일본에서 베이직 요금제를 월 880엔에서 990엔으로, 스탠다드 요금을 월 1320엔에서 1490엔으로 인상했다.

實際上,Netflix正在週期性地調整各個國家的訂閱費。去年10月,美國的standard收費制度和premium收費制度分別從每月12.99美元上漲到13.99美元、從每月15.99每月上漲到17.99美元。今年2月,日本的基礎收費制度從每月880日元上漲到990日元,standard收費制度從每月1320日元上漲到1490日元。

한국 시장에서는 지속해서 요금 인상 가능성이 제기됐지만 2016년 1월 진출 이후 가격을 올리는 건 이번이 처음이다. 넷플릭스는 각 국가의 물가 및 소득 수준 등 여러 지표를 종합해 가격을 책정하는 것으로 알려졌다.

在韓國市場,雖然持續提出了費用增長的可能性,但自2016年1月進軍韓國市場後,這是首次上調價格。據悉,Netflix通過綜合考慮各國的物價及收入水平等各種指標來定價。

일각에서는 망 사용료 관련 법안 통과를 예상해 미리 가격을 올리는 것 아니냐는 지적이 나온다. 하지만 넷플릭스는 이번 구독료 인상과 망 사용료 문제는 별개라는 입장이다.

一部分人指出,這很可能是因爲預測到了網絡使用費相關法案的通過而提前上漲價格。但,Netflix表示此次訂閱費上漲和網絡使用費問題是兩碼事。

넷플릭스 관계자는 "작품 카탈로그(목록)의 양적, 질적 수준을 올리고, '오징어 게임', '지옥'과 같이 뛰어난 한국 콘텐츠를 지속적으로 제작하고, 투자할 수 있도록 2016년 한국 서비스 시작 이후 처음으로 스탠다드와 프리미엄 플랜의 구독료를 인상했다"고 밝혔다. 이어 "넷플릭스는 회원분들이 최상의 엔터테인먼트 경험과 구독의 가치를 느끼실 수 있도록 계속 노력해나가겠다"고 덧붙였다.

Netflix相關人士表示:“爲了提高作品目錄的數量、質量水平、持續製作像《魷魚遊戲》、《地獄》這樣的優秀韓國內容、也爲了進行投資,因此自2016年開始韓國服務後,首次上調standard和premium的訂閱費”。接着還補充道:“Netflix將努力爲會員們提供最佳的娛樂體驗,令會員們感受到訂閱的價值。”

重點詞彙

스탠다드【名詞】標準

인상되다【動詞】上漲、提高

불가피하다【形容詞】不可避免、無法迴避

책정하다【動詞】策劃確定、定

별개【名詞】不相關的、另外的

重點語法

-겠

表示將來或推測、表示意圖、表示可能性、表示婉轉的態度

지금쯤 민지는 부산에 도착했겠네.

現在敏智差不多到釜山了吧

이걸 모두 먹을 수 있겠어?

這些你都能吃得完嗎?

-ㄹ/을 예정이다

表示‘預計’、‘打算’

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.

打算今天去找他。

곧 그분 집을 방문할 예정이에요.

打算馬上去他家拜訪。

相關閱讀:

因戲生情,這對韓國情侶公開戀愛後“大秀恩愛”

盤點戀愛後光速分手的情侶

盤點戀愛長跑後分手與別人閃婚的明星

本翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀