英語閱讀英語閱讀理解

中國女性喜歡獨自旅遊

本文已影響 2.56W人 

At least 43 percent of Chinese women have traveled alone, slightly higher than the worldwide average of 41 percent, according to the survey on female travel released by Tripadvisor, the world’s largest travel website.
根據世界上最大的旅遊網站“到到網”發佈的女性旅遊調查顯示,至少有43%的中國女性選擇獨自旅行,略高於全球41%的平均水平。

The survey was conducted to evaluate the travel habits of women, especially with regards to solo travel, and covered 10 countries and regions, including China, the U.S., the U.K., France, Germany, Italy and Spain.
這項調查是用來評估女性的旅行愛好的,尤其是那些單獨旅行的女性。調查涵蓋了10個國家跟民族,其中包括中國、美國、英國、法國、德國、意大利跟西班牙。

中國女性喜歡獨自旅遊

Based on the survey, 85 percent of Chinese women compare prices on various travel websites before choosing hotels, higher than the world average at 57 percent.
根據這項調查,85%的中國女性會在選擇酒店之前對比多家旅遊網站上的價格,比世界平均水平的57%還要高。

The survey also showed that a big number of women travelers, or 92 percent, regard online hotel reviews as important, while only 71 percent of Chinese women travelers believe so. This showed that most women travelers refer to hotel reviews to avoid bad experiences in hotel accommodation.
這項調查也顯示了女性旅遊者的數量之大,或達92%。不過只有71%的中國女性認爲酒店的評價很重要。這表明大多數女性旅遊者會看酒店評論,以此來避免會住在不好的地方。

According to the survey, Chinese female travelers also check the hotel ratings but are more interested and guided by lower prices. It also showed that 84 percent of them have tried local food as a necessary activity when they travel alone, higher than that of the global average of 62 percent.
根據這項調查,中國女性旅遊者也喜歡看看酒店的評級,但是更多的是對低廉的價格感興趣。另外,調查也顯示,其中84%的人已經把品嚐當地食物看作她們獨自旅行的一項重要活動,高於全球平均水平的62%。

In addition, 76 percent of Chinese female travelers are willing to join in cultural and scenic activities, compared to only 73 percent of global women travelers.
另外,76%的中國女性旅遊者願意參加一些文化性的風景區活動,而全球女性旅遊者中只有73%願意這樣做。

The survey also revealed interestingly that only 30 percent of Chinese women consider shopping as a must-do activity during their solo travel, lower than the world average of 43 percent.
有趣的是,這項調查也顯示了只有30%的中國女性把購物當成旅行期間的必做事項,低於全球平均水平的43%。

"Globally speaking, solo travel has gradually become a trend among the young generation. And there is no denying that women must face the greater challenges of unknown environments by themselves on their solo trips in the future," TripAdvisor China President Zheng Jiali was quoted as saying.
“從全球來看,單獨旅行已經逐漸成爲年輕一代的一種趨勢。不可否認的是,在未來,女性必須通過獨自旅行的方式來面對更多未知環境的挑戰。”

Most Chinese women traveling alone think of the influences that travel can bring and not only on the journey process, the survey showed.
調查顯示,大多數中國女性獨自旅行,她們大多是在意旅行所帶來的影響而非旅行過程本身。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀