英語閱讀英語閱讀理解

研究發現:戀愛中的女人不容易得感冒

本文已影響 3.23K人 

人人都渴望甜蜜的愛情,因爲愛情會讓人快樂,但除此以外,愛情還能讓你更健康。新研究發現,墜入愛河的女人“抗病毒”能力會自動升級,這意味着她們不容易得感冒。

Valentine's Day is over, but that doesn't mean you have to give up on love. There are numerous benefits to showing affection, and according to a new study, those include warding off colds.

情人節過去了,但這不意味着你就要放棄愛情。新研究發現,戀愛有很多好處,其中還包括防止感冒。

研究發現:戀愛中的女人不容易得感冒

The new research, published in the journal Psychoneuroendocrinology, found that falling in love is associated with an increased activity of certain genes, particularly ones involved in antiviral defenses. In other words, love could help us fight off viruses like colds and the flu.

發表在期刊《精神神經內分泌學》上的新研究發現,陷入愛河與特定基因的活動增加有關,尤其是和病毒防禦有關的基因。換言之,愛情能幫我們抗擊風寒和流感病毒。

The small study involved just 47 women who were given weekly questionnaires and had their blood taken over 24 months, depending on their relationship timeline. To be eligible for the study, women had to be in a new relationship, which was defined as seeing someone for less than a month.

這項小型研究讓47名女性每週填寫一次調查問卷,並在兩年內抽取血樣,抽血的時間依據她們的戀愛進度而定。參加調查的女性都必須是剛開始一段新戀情,具體條件是談戀愛不到一個月。

While women who fell in love over the course of the study had increased activity of the immunity genes, this wasn't observed in women who did not fall in love.

在研究開展的過程中,戀愛的女人體內的免疫基因活動增加了,而不戀愛的女人身上則觀察不到這種情況。

"This could reflect a kind of a proactive response to anticipating future intimate contact, given that most viruses are spread via close physical contact," said Damian Murray, lead author of the study and assistant professor at Tulane's School of Science and Engineering.

這項研究的首席作者、杜蘭理工學院的助理教授達米安·默裏說:“考慮到大多數細菌都是通過親密的身體接觸傳播的,這是對未來可能出現的親密接觸的前瞻性反應。”

proactive[,pro'æktɪv]: adj. 有前瞻性的,先行一步的

Loneliness can have a negative impact on both mental and physical health. For instance, it can lead to more inflammation, an increased risk of heart disease, and depression.

孤獨則會對心理和身體健康產生負面影響。舉例來說,孤獨會增加炎症、心臟病和抑鬱症的患病風險。

He said the aim for future research is to look at the long term health implications of love — studying not just those in the honeymoon period, but couples who have been happy together for a long time. The team also want to look into the effects on both men and women, to be able to "map the physiological changes that accompany the initiation and progression of human romantic relationships."

默裏說,未來的目標是研究愛情對健康的長期影響,不光是研究蜜月期間的影響,還要研究長年夫妻和睦對健康的影響。該團隊還打算將愛情對男性的影響也納入研究範圍,並希望能夠“繪製出伴隨人的戀情開始和進展的生理變化圖表”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章