英語閱讀英語優美文章

雙語朗讀美文:會思考的魚

本文已影響 1.92W人 

摘錄:我是偉大的海洋,你在我裏面生活,在我裏面遊動,因爲我你才能身爲一條魚而存在。我已經把我的全部都給了你,供你自由自在地遊動、在你游泳的時候時刻支持着你。你不盡情地去探索我的深邃、浩瀚、寬廣,卻在這裏庸人自擾地追自己的尾巴!

padding-bottom: 75%;">雙語朗讀美文:會思考的魚

Once there was a fish who lived in the great ocean, and because the water was transparent, he didn’t know he was in the ocean. Well, one day the fish did a very dangerous thing, he began to think: “Surely I am a most remarkable being, since I can move around like this in the middle of empty space.” Then the fish became confused because of thinking about moving and swimming, and he suddenly had an anxietyconvulsion and thought he had forgotten how.

At that moment he looked down and saw the yawning chasm of the ocean depths, and he was terrified that he would drop. Then he thought: “If I could catch hold of my tail in my mouth, I could hold myself up.” And so he curled himself up and snapped at his tail. Unfortunately, his spine wasn’t quite supple enough, so he missed. As he went on trying to catch hold of his tail, the yawning black abyss below became ever more terrible, and he was brought to the edge of total nervous breakdown.

從前大海里有一條魚。由於海水是透明的,所以他不知道自己在海洋裏。有一天,他萌生了一個非常危險的想法:“我一定是最了不起的生物了,因爲我可以在這樣空曠的地方隨意移動。”接着小魚就一直思考着游泳的事兒,越想越困惑。突然,他由於焦慮發生了痙攣,以爲自己忘記了怎麼游泳。

那時,他看着自己下方那深不可測的大峽谷,如同張着血盆大口一般,他好害怕自己會掉下去。他想:“如果我可以用我的嘴巴接住尾巴,那我就可以抓住自己,不會往下掉啦!”於是,他把身子蜷成一團,去咬他的尾巴。不幸的是,他的脊椎不夠靈活,並沒有咬住。他繼續嘗試着,下方黑色的深淵顯得更可怕了,小魚覺得自己快要崩潰了。

The fish was about to give up, when the ocean, who had been watching with mixed feelings of pity and amusement, said, “What are you doing?” “Oh,” said the fish, “I’m terrified of falling into the deep dark abyss, and I’m trying to catch hold of my tail in my mouth to hold myself up.” So the ocean said, “Well, you’ve been trying that for a long time now, and still you haven’t fallen down. How come?” “Oh, of course, I haven’t fallen down yet,” said the fish, “because, because--I’m swimming!”

在小魚快要放棄的時候,大海發話了,他一直觀察的小魚的一舉一動,感到同情又好笑。大海說:“你在幹什麼?”“噢,"小魚回答,"我怕自己會掉進下面那個大峽谷裏,所以我試着用嘴巴接住尾巴,這樣就不會掉下去。”然後大海說:“那麼,你已經試了這麼久了,卻還沒有掉下去,這又是爲什麼呢?”“噢,我當然還沒有掉下去,”小魚說,“那是因爲,因爲我在游泳呀!”

“Well,” came the reply, “I am the Great Ocean, in which you live and move and are able to be a fish, and I have given all of myself to you in which to swim, and I support you all the time you swim. Instead of exploring the length, breadth, depth, and height of my expanse, you are wasting your time pursuing your own end.” From then on, the fish put his own end behind him (where it belonged) and set out to explore the ocean.

“是啊。”大海回答,“我是偉大的海洋,你在我裏面生活,在我裏面遊動,因爲我你才能身爲一條魚而存在。我已經把我的全部都給了你,供你自由自在地遊動、在你游泳的時候時刻支持着你。你不盡情地去探索我的深邃、浩瀚、寬廣,卻在這裏庸人自擾地追自己的尾巴!”從那一刻起,小魚把他的尾巴放到它應放的位置——身後,然後啓程去探索整個海洋。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章