英語閱讀雙語新聞

年大家注意不宜購買的十種商品

本文已影響 4.19K人 

年大家注意不宜購買的十種商品

1. Cable TV
1. 有線電視

Cable television's heyday is over. Subscribers have been declining since 2004, and analysts say there's no end in sight. Roughly 54.8 million households currently pay for cable TV, down 3.3% from 2012 and down 17.6% from a decade prior, according to research firm IHS. Cable companies are expected to shed roughly 1.3 million subscribers in 2014.
有線電視的黃金時代已經結束了。有線電視用戶2004年以來一直在減少,分析師稱,預計這種態勢還將繼續保持下去。研究公司IHS的數據顯示,目前約有5,480萬個家庭付費收看有線電視,較2012年減少3.3%,較十年前減少17.6%。預計在2014年有線電視公司將損失約130萬用戶。
The decline is due in part to so-called cord-cutters: consumers who are canceling cable and transitioning to lower-cost services, such as Hulu and Netflix (NASDAQ:NFLX) , which provide much of the same programming at a fraction of the price. Using an Internet connection, consumers can stream many cable shows, news programs and sports games, as well as movies, directly to their TVs. Some channels' websites also provide viewers access to their shows. (MarketWatch recently launched a calculator - Are you ready to cut the cord? - that allows consumers to find the shows they normally watch through such lower-cost options.)
有線電視用戶的減少在一定程度上要歸因於所謂的“剪線族”(cord-cutter):這些消費者取消有線服務,轉向Hulu和Netflix等費用較低的服務,後者提供的節目與有線電視基本相同,但價格要便宜得多。通過互聯網連接,用戶可以將許多有線電視節目、新聞報道、體育比賽和電影直接串流到電視上觀看。一些電視頻道還允許觀衆通過其網站收看節目。(MarketWatch近期推出了一個名爲“你爲剪線做好準備了嗎?”的計算工具,可讓消費者通過這類費用較低的選擇方案找到他們通常收看的節目)
These services are mostly beneficial for people who do not mind watching shows after they've aired and are willing to part with most live programming.
這些服務主要適合那些不介意觀看非實時節目,願意與大多數直播節目揮手告別的人士。

年大家注意不宜購買的十種商品 第2張

2. Landline service
2. 固定電話

Fewer households are holding on to their landlines. Two in every five U.S. homes had wireless phones only during the first half of the year, up slightly from the first half of 2012, according to data released this month by the Centers for Disease Control and Prevention. The number has been rising over the past decade: Roughly 90 million adults, or 38% of the population, are now wireless-only, versus 21% during the first half of 2009 - and fewer than 3% during the first half of 2003.
還在繼續使用固定電話的家庭比以前少了。美國疾病控制與預防中心(Centers for Disease Control and Prevention)上月發佈的數據顯示,2013年上半年有五分之二的美國家庭僅使用手機,比例較2012年上半年小幅上升。在過去十年裏,這一比例一直在上升:約有9,000萬成年人(佔美國人口的38%)目前僅使用無線通訊,而2009年上半年爲21%――2003年上半年更是還不到3%。
Ditching the landline allows households to shed a monthly bill - but it doesn't mean they're restricted to their cellphones. There's also Skype, which is free and allows video chatting via smartphones and other devices with friends and family anywhere in the world at no cost. FaceTime video can also be free with a Wi-Fi connection. Separately, magicJack Plus provides phone service when it's connected to a USB port, computer, or regular phone router; it costs $49.95 in total for the device and for the first six months, after which service costs range from about $1.67 to $2.50 per month. (In contrast, most traditional telephone providers charge at least $10 a month.)
放棄固定電話讓美國家庭甩掉了一項月度賬單――但這並不意味着他們只有手機可用。可供選擇的還有Skype,這項免費服務允許人們通過智能手機和其他設備與世界各地的親朋好友進行視頻聊天。如有無線網絡連接,還可以免費使用FaceTime進行視頻聊天。另外還有magicJack Plus,這款設備在連接USB接口、電腦或普通電話路由器時可提供電話服務;購買該設備外加前六個月的服務費用總計49.95美元,之後的服務費用在每月1.67美元至2.50美元之間。(而多數傳統電話運營商收費至少爲每月10美元。)
To be sure, these services require an Internet connection. Consumers who want the security of a landline - many Americans were without phone service after Hurricane Sandy disrupted cellphone and Internet service in some areas - may want to consider holding on to their home phone.
當然,這些服務需要有互聯網連接。對固定電話的安全性有需要的消費者(由於颶風桑迪(Hurricane Sandy)導致一些地區的手機和互聯網服務中斷,許多美國人都無法進行電話通訊)也許應該考慮在家中保留固定電話。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第3張

3. GPS devices
3. GPS設備

Up until a few years ago, personal navigation systems were considered a must-have for most drivers since they drastically reduced the chances of getting lost. But the tides have turned and demand for these gadgets is plummeting: 7.5 million personal navigation devices sold in 2012 in North America, down from a peak of 18 million in 2009, according to the latest data from Berg Insight, a Swedish research company.
直到幾年前,個人導航系統還被多數駕車者視爲必需品,因爲它們可以大大降低迷路的機率。但當前潮流發生了逆轉,對這類設備的需求在直線下降:瑞典研究公司Berg Insight的最新數據顯示,2012年北美賣出了750萬臺個人導航設備,低於2009年1,800萬臺的峯值。
The need for this service still exists, but consumers can get it for a lot cheaper. Rather than paying $70 to $300 for a new GPS device, drivers can use map apps to get around. They're available on most smartphones or free to download.
對導航服務的需求仍然存在,但消費者現在能以便宜得多的價格獲得此項服務。駕車者不必花費70到300美元購買新的GPS設備,他們可以使用地圖應用程序來導航。多數智能手機都有這些應用,也可以免費下載。
Separately, many new cars come with built-in navigation systems: 49% of 2013 model-year vehicles have a standard navigation system (in at least one of their styles), up from 33% of 2010 models, according to .
另外,許多新車配有內置導航系統:汽車資訊網站 的數據顯示,2013車型年的車輛有49%配有標準導航系統(至少有一款車型會配置),高於2010年的33%。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第4張

4. DVD and Blu-ray players
4. DVD和藍光播放器

DVD sales and rentals are down, so it's not a surprise that fewer consumers are buying DVD players. Sales of DVD and Blu-ray players totaled 21.3 million in 2012, down 20.1% from a year prior and down 24.8% from 2010, according to research firm SNL Kagan.
DVD的銷售和租賃都在走下坡路,因此,購買DVD播放器的消費者減少也並不讓人意外。研究公司SNL Kagan 的數據顯示,2012年DVD和藍光播放器銷量總計2,130萬臺,較上年和2010年分別減少20.1%和24.8%。
Instead, experts say, consumers are increasingly streaming movies from Internet-based subscription services like Hulu and Netflix. Gamers can also use their consoles, such as the Xbox One and PlayStation4, to watch DVDs.
專家們表示,越來越多的消費者通過Hulu和Netflix等基於互聯網的訂閱服務串流電影。遊戲玩家還能用Xbox One和PlayStation4等遊戲主機來看DVD。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第5張

5. Hotel rooms
5. 酒店客房

As more travelers book vacations, demand for hotels is rising and so are room rates. The daily rate at U.S. hotels averages $110.59 this year, up 4.1% from 2012 and up 12.6% from 2010, according to professional-services firm PricewaterhouseCoopers. The average price is expected to rise to $115.68 in 2014.
隨着預訂度假遊的遊客人數的增加,對酒店的需求隨之增加,房價也水漲船高。專業服務公司普華永道(PricewaterhouseCoopers)的數據顯示,2013年美國酒店日均房價爲110.59美元,較2012年和2010年分別上漲4.1%和12.6%。預計2014年平均房價將漲至115.68美元。
There's another, cheaper alternative: Travelers can reserve apartments or homes in their destinations at a lower price with more space to boot. Several services, such as Airbnb and Vacation Rentals by Owner, allow consumers to choose from an assortment of homes to stay in. Some owners also offer free airport pickups and drop-offs.
還有另一種比較便宜的選擇方案:旅行者可以預訂目的地的公寓或住宅,這些地方價格較低,而且空間較大。Airbnb和Vacation Rentals by Owner等幾項服務允許消費者從各種各樣的住宅中選擇合適的入住。一些房主還提供免費的機場接送服務。
It can also be more helpful and cost-effective for large groups that are traveling together (you can book a large home with many bedrooms) or families with young children who require privacy and can cook in the home rather than paying to eat out. The downside, however, is less security than what hotels offer.
在多人一起旅行(可以訂一個有許多臥室的大房子)或者家庭攜幼童出行、需要隱私的情況下,入住這些地方更好,也更省錢,你可以在住宅內做飯,而不用花錢外出就餐。但不足之處是,這些地方不如酒店安全。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第6張

6. Two-year phone contracts
6. 兩年期手機合約

Consumers are encountering more setbacks than benefits with two-year cellphone contracts. There's no way to change phones within this period of time without incurring a fee. And there's the fine print many of these plans come with that result in consumers paying more than the starting monthly price they're quoted in the store.
兩年期手機合約對用戶來說是弊大於利。在該期限內如果想換手機,必須要交納一定費用。此外,這類計劃有許多會附帶細則,導致用戶支付的費用比店內標出的初始月費高。
Mobile users have several alternatives. They can opt for no-contract providers that sell the phones at full price (that's more than the upfront price they'll pay for a phone with a contract) but monthly payments are much lower (often half). They're available through MetroPCS as well as big-box retailers like Best Buy and Wal-Mart. Most regular wireless providers also offer this option.
移動用戶有幾種其他選擇。他們可以選擇不籤協議的運營商,這些運營商以全價(高於合約機的前期價格)出售手機,但月費要低得多(通常爲合約機的一半)。這些手機可通過MetroPCS以及百思買(Best Buy)和沃爾瑪(Wal-Mart)等倉儲式零售商來購買。多數普通無線運營商也提供這一選擇。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第7張

7. Desktop and laptop computers
7. 臺式機和筆記本電腦

There's little reason to buy a desktop or laptop computer anymore. Tablets perform the same functions - playing music, sharing photos, Web surfing - that most consumers use PCs for and they're made to use while on the go. They can also be a lot cheaper. For instance, Apple's iMac's start at $1,299 and MacBook laptops start at $999 while iPads start at $299.
如今已經幾乎沒有什麼購買臺式機或筆記本電腦的必要了。多數用戶使用個人電腦時所需的功能(播放音樂、分享照片、上網)平板電腦都有,而且平板電腦更適合旅行時使用。平板電腦的價格也便宜得多。例如,蘋果(Apple) iMac的售價爲1,299美元起,Macbook筆記本電腦售價爲999美元起,而iPad則爲299美元起。
Of course, ditching desktop PCs isn't for everyone: Graphic designers and traders, for instance, who require large screens will find it hard to part with traditional computers.
當然,放棄臺式機並不適合每一個人:比方說,平面設計師和交易員需要大屏幕,他們會很難放棄傳統電腦。
But data shows that PCs are starting to fall out of favor: Worldwide shipments fell 4% in 2012 from a year prior - to the lowest level since 2009, according to the latest data from IDC, an information-technology research firm.
但數據顯示,人們已開始對個人電腦失去興趣:信息技術研究公司國際數據公司(IDC)的最新數據顯示,2012年全球個人電腦發貨量較上年下降4%――觸及2009年以來的最低水平。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第8張

8. Extra legroom in economy
8. 經濟艙的額外腿部空間

Over the past few years it's become common practice for airlines, including American Airlines and Delta Air Lines, to charge many passengers extra - up to an additional $180 - for roomier seats (read: extra three to six inches of legroom) in coach. These seats are often in the exit rows or first row in economy.
在過去幾年裏,包括美國航空(American Airlines)和達美航空(Delta Air Lines)在內的航空公司會向許多經濟艙乘客收取額外費用(最高爲180美元),爲他們提供比較寬敞的座位(也就是三到六英寸的額外腿部空間),這已經成爲一種常見的做法。這些座位通常位於出口排或經濟艙第一排。
But for a similar payment of $100 to $200, travelers can get upgraded to business class where the seats are much more comfortable and the service is of a higher caliber. These upgrades used to be reserved for airlines' frequent fliers, but many now give them out to passengers who are willing to pay a bit more when they check in or at the gate.
但乘客只要花上差不多的價錢(100到200美元)就能升到商務艙,商務艙的座位要舒服得多,服務質量也更高。這些升艙服務以往只有航空公司常旅客才能享受,但許多航空公司現在向所有願意在辦理登機手續或登機時多付一些錢的乘客提供這些服務。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第9張

9. Credit cards with points or miles programs
9. 有積分或里程獎勵計劃的信用卡

Card issuers have been ramping up some of their rewards programs in the past few years, but consumers should steer clear of one common promotion: credit cards with rewards programs that are comprised of points or miles.
過去幾年,信用卡發行商在加大部分獎勵計劃的力度,但消費者應該規避一種常見的促銷計劃:即由積分或里程構成的信用卡獎勵計劃。
Many card issuers are devaluing their rewards programs by requiring cardholders to spend more in order to get the same 'free award' they could have gotten previously with fewer points. What's more, many of these cards come with annual fees, ranging from $30 to $75.
許多信用卡發行商使獎勵計劃大打折扣, 他們要求持卡人花更多的錢才能獲得之前用較少的點數就能換得的相同“免費獎勵”。此外,這些信用卡有許多會收取年費,年費在30到75美元之間。
Instead, consider a credit card with a 'cash-back' program - a rewards program that's a lot more straightforward: consumers get 1% to 5% cash back per a certain number of dollars they swipe on their card.
消費者應該考慮帶有“返現”計劃的信用卡――這種獎勵計劃要直接得多:消費者刷卡每滿一定金額,就能獲得1%到5%的現金返還。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

年大家注意不宜購買的十種商品 第10張

10. Digital cameras

10. 數碼相機
Their small size and sleek look made digital 'point and shoot' cameras all the rage for years. Now, demand is sunsetting. Roughly 11.5 million are estimated to have sold this year in the U.S., down 44% from 2012, according to the Consumer Electronics Association, which represents consumer technology companies. Sales are expected to drop to just under 8 million next year.
小巧的尺寸和時尚的外觀讓數碼“傻瓜”相機在很多年裏受到消費者的追捧。而如今需求正在走下坡路。代表消費技術公司的消費電子產品協會(Consumer Electronics Association)數據顯示,2013年美國數碼傻瓜相機銷量估計在1,150萬部左右,較2012年下降了44%。預計2014年銷量將降至略低於800萬部的水平。
The cameras are suffering from an identity crisis. Consumers who want high-quality photos are opting for the larger, DSLR (digital single-lens reflex) cameras. Others prefer to stick with just one gadget - their smartphone - which takes pictures.
這類相機正遭遇一種認同危機。想拍攝高品質照片的消費者會選擇較大的數碼單反相機。另一些消費者則更願意堅持只使用一種能拍照設備(他們的智能手機)。
And there's new competition from cameras intended for the outdoor thrill-seeker, like the GoPro, for people who want photos capturing action (the camera attaches to your body while white water rafting or scuba diving, for instance) rather than stopping to pose for a pic.
此外,GoPro等面向戶外極限運動者的相機對數碼傻瓜相機構成了新的競爭。如果想拍照捕捉動作(比方說,你可以在進行激流皮划艇或水肺潛水等運動時將這款相機佩戴在身上),而不是停下來擺拍,那麼使用這款相機非常合適。

重點單詞查看全部解釋restricted[ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,約束 adj. 受限制的,有限的,保密的

competition[kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

reserve[ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 剋制,含蓄 聯想記憶X單詞reserve聯想記憶:
保留的意思大家很熟,一個人總是保留想法-沉默寡言

declining[di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

traditional[trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

payment['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

fell[fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶X單詞fell聯想記憶:
fell樹,樹就會fall

gadgets[gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的複數)

option['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶X單詞option聯想記憶:
opt=choose選擇+ion→選擇

contrast['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀