英語閱讀雙語新聞

國家衛計委稱我國明令禁止代孕行爲

本文已影響 1.5W人 

China will continue to crack down on the practice of surrogacy, banning medical institutions and professionals from performing surrogate techniques of any kind, the National Health and Family Planning Commission said.

國家衛生計生委日前表示,我國明令禁止醫療機構和醫務人員實施任何形式的代孕技術,將繼續打擊代孕行爲。

The announcement follows discussions on whether to allow surrogacy in China to facilitate the second-child policy.

此前,人們曾就我國是否應開放代孕以推進二孩政策的問題展開討論。

Many older Chinese couples want to have a second child after the family planning policy was loosened.

國家放寬計劃生育政策後,國內許多年齡較大的夫婦想要二孩。

padding-bottom: 75%;">國家衛計委稱我國明令禁止代孕行爲

"Surrogacy is a complex matter involving legal, ethical and social issues," Mao Qun'an, spokesman for the commission, said.

衛計委發言人毛羣安表示:“代孕涉及法律、倫理、社會問題,比較複雜。”

"We will continue to severely punish surrogacy violations and ensure that people have access to safe, regulated and effective assisted reproductive technology services," he added.

他還表示:“我們將繼續嚴懲代孕違法違規行爲,保障羣衆獲得安全、規範、有效的輔助生殖技術服務。”

A document on assisted reproductive technology issued by the health authority in 2001 bans surrogate techniques.

衛生部門於2001年發佈的一份關於輔助生殖技術文件,就明令禁止了代孕技術。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章