商務英語常用商務英語口語

常用商務英語口語學習 第147講:怎樣磋商合同

本文已影響 1.86W人 

A: This agreement is made both in Chinese and English.
我們的協議有中文和英文兩個版本。
B: Yes, and the two versions of agreement shall have equal status in law.
是啊,兩個版本的協議應具有同等法律效力。
A: You are right. According to our version, if the shipment cannot be made within three monthes as stipulated, the contract will become void.
你說的對。根據我們的版本,如果沒有在規定的三個月內發貨,這份合同就視爲無效。
B: Mr. White, we didn't add that term into our contract.
懷特先生,我們沒有在我方合同中加入這一點。

padding-bottom: 138.53%;">常用商務英語口語學習 第147講:怎樣磋商合同

A: No changes can be made to this contract without mutual consent.
未經雙方一致同意,合同不能有任何變動。
B: Now I am telling you.
我現在正在告知貴公司我方的決定。
A: Negotiation is necessary in the contract signing process. One-sided changes have no legal validity.
在簽署合同過程中協商是很必要的。單方面的改動沒有法律效力。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章