口語英語實用生活英語口語

跟學最新口語熱詞:"最後通牒"英語怎麼說?

本文已影響 2.13W人 

近日網上熱傳,鐵道部對“7.23”事故遇難旅客家屬下達7月30日前如不簽署賠償協議就停止協商的最後通牒。鐵道部迴應,這些“純屬謠言”。

padding-bottom: 56.41%;">跟學最新口語熱詞:"最後通牒"英語怎麼說?

請看《中國日報》報道
Chinese authorities said on Sunday that it is baseless speculation to say that an "ultimatum" had been given to force relatives of those who died in a fatal high-speed train crash in east China to agree to accept government compensation.

週日中國政府表示,鐵道部向動車事故遇難者家屬下達“最後通牒”、強迫其接受政府賠償一事純屬子虛烏有。

文中的ultimatum一詞即爲“最後通牒”的意思,源於拉丁語,指談判破裂前“最後的話”。在diplomatic negotiation(外交談判)破裂前,一般一國會就某個問題用書面通知對方,限定在一定時間內接受其條件,否則就採取某種coercive measures(強制措施),比如threat of force(武力威脅),economic blockade(經濟封鎖),sever diplomatic relations(斷絕邦交)等等。

Ultimatum如今已不限於外交領域,日常生活和商務往來中也時常會用到這個詞,而且一般都以dispatch/deliver/give an ultimatum to…的形式出現。例如:He gave his daughter an ultimatum: unless she stopped taking drugs he would throw her out of the house.(他給女兒下了最後通牒:她要是不戒毒,就把她從家裏趕出去。)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章